Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
 
Библиотека сайта XIII век

МОВСЕС ХОРЕНАЦИ

ИСТОРИЯ АРМЕНИИ

В ТРЕХ ЧАСТЯХ

РАССКАЗАННАЯ МОВСЕСОМ ХОРЕНАЦИ ПО ПРОСЬБЕ САХАКА БАГРАТУНИ

КНИГА ВТОРАЯ



Оглавление Второй книги 1

1. Средняя история Армении.

2. Царствование Аршака и его сыновей; война с македонянами и дружба с римлянами.

3. Назначение Валаршака царем в Армении.

4. О том, как Валаршак, сплотив армянских храбрецов в ратный строй, совершил поход на союзников македонян.

5. Сражение с Морпюлексом и смерть его, пораженного копьем.

6. О том, как Валаршак упорядочил запад и север нашей страны.

7. Об устройстве государства и о том, откуда он образовал нахарарства и какие предписал правила жизни.

8. Назначение второго (лица) в государстве из потомков Аждахака, царя маров.

9. О нашем Аршаке Первом и его деяниях.

10. О том, где разыскал автор исторические сведения после книги Мар Абаса Катины.

11. О нашем Арташесе Первом и о том, как он захватил первопрестольную власть.

12. Поход Арташеса на запад и взятие в плен Креза; захват в добычу и пересылка в Армению статуй богов.

13. Свидетельства других историков о владычестве Арташеса над вселенной и о заключении Креза в оковы.

14. О царствовании Тиграна Среднего и отпоре греческим войскам; о строительстве храмов и о походе в Палестину.

15. Нашествие на нашу страну римского полководца Помпея, взятие Мажака и смерть Михрдата.

16. О нападении Тиграна на римские войска и о том, как Габиний уклонился (от сражения); об освобождении юного Михрдата.

17. Война с Крассом и его гибель от Тиграна.

18. Как Кассий воспротивился Тиграну; восстание Михрдата и строительство Кесарии.

19. О союзе Тиграна и Аршеза и о нападении на Палестину; взятие в плен первосвященника Гиркана и множества других иудеев.

20. Новая война армян с римскими войсками и поражение Силона и Вентидия.

21. О том, как сам Антоний, нагрянув на армянские войска, берет Шамшат.

22. О царствовании Артавазда и о войне с римлянами.

23. Взятие в плен Артавазда Антонием.

24. О царствовании Аршама и первом частичном обложении данью Армении Римом; освобождение Гиркана и постигшие из-за этого род Багратуни беды.

25. Ссора Аршама с Иродом и вынужденное подчинение ему.

26. Царствование Абгара и полное обложение данью Армении Римом; сражение с войском Ирода и гибель его племянника по брату Иосифа.

27. Основание города Эдессы; краткие сведения о роде Просветителя нашего народа.

28. О том, как Абгар отправился на Восток и утвердил царем персов Арташеса и как он устроил дела своих братьев, от которых происходит Просветитель и его сородичи.

29. Возвращение Абгара с Востока и его помощь Арету в войне против тетрарха Ирода.

30. Посылка князей Абгаром к Марину, по каковому случаю они увидели Спасителя нашего Христа, откуда началось обращение Абгара.

31. Послание Абгара к Спасителю.

32. Ответ на послание Абгара, написанный апостолом Фомой по приказанию Спасителя.

33. Проповедование апостола Фаддея в Эдессе и копии пяти писем.

34. О мученичестве нашего апостола.

35. О царствовании Санатрука и истреблении детей Абгара; о царице Елене.

36. Об обновлении города Мцбина; наречение имени Санатруку и его смерть.

37. Царствование Ерванда и истребление сыновей Санатрука; бегство и спасение Арташеса.

38. О попытках Ерванда захватить молодого Арташеса и об утрате Месопотамии.

39. О том, как был построен город Ервандашат.

40. О том, как Ерванд построил Багаран - город идолов.

41. О насаждении леса, именуемого Цнндоц.

42. О дзеракерте, названном Ервандакерт.

43. Как Смбат, заручившись поддержкой персидских нахараров, старался посадить на престол Арташеса.

44. О том, как Ерванд узнал о приходе Арташеса и собрал войска, готовясь к войне.

45. О том, как Арташесу, вступившему в свою страну, сопутствовала удача.

46. Сражение Ерванда с Арташесом и его бегство; взятие города и его смерть.

47. Воцарение Арташеса и награждение им своих благодетелей.

48. Умерщвление Ерваза и строительство второго Багарана; Арташес - данник римлян.

49. О строительстве города Арташата.

50. Нашествие на нас аланов и их поражение; свойство Арташеса с ними.

51. Убиение Аргама и его сыновей.

52. Каков был Смбат и что он свершил в Стране аланов; заселение Артаза.

53. Разорение Страны касбов и раздоры сыновей Арташеса с Смбатом и между собой.

54. Сражение с войском Домициана в Басеане.

55. О Траяне и его деяниях и об убийстве Мажана братьями.

56. О том, как Арташес умножил население нашей страны и установил межи.

57. О нахарарстве Аматуни.

58. О роде Аравелеан, откуда он происходит.

59. О постижении знаний в дни Арташеса.

60. О смерти Арташеса.

61. Царствование Артавазда и изгнание им братьев и сестер; его смерть в иносказательном описании.

62. О Тиране.

63. О Трдате Багратуни и именах прежних представителей его рода.

64. Каков был Тигран Последний и каковы его дела.

65. О царствовании Валарша; строительство авана в Басеане и обнесение стеной Нового города; война с хазарами и смерть Валарша.

66. О том, из какого источника все это повествуется.

67. О том, как Агатангелос рассказал вкратце.

68. О царских родах, из которых выделились парфянские племена.

69. О роде персидского царя Арташеса вплоть до его прекращения.

70. О легендах Пахлавиков.

71. Первый поход Хосрова в Ассирию, коим он намеревался помочь Артабану.

72. Хосров, обретя поддержку Филиппа, идет войной на Арташира.

73. Новое нападение Хосрова на Арташира, без помощи римлян.

74. О прибытии Анака и зачатии святого Григора.

75. О Фермелиане, епископе Кесарии Каппадокийской, и его историях.

76. Наступление Арташира на нас и победа над императором Тацитом.

77. О мире между персами и римлянами и об устройстве дел Арташиром в Армении в годы безвластия.

78. Истребление Арташиром рода Мандакуни.

79. О подвигах Трдата в годы безвластия в Армении.

80. Краткие сведения о воспитании и жизни Григора и его сыновей из послания епископа Артитеса, (написанного) по поводу вопрошения отшельника Марка из Йагрочана.

81. О том, откуда и как появился род Мамиконеанов.

82. Подвиги Трдата во время царствования, до уверования.

83. О том, как Трдат женился на Ашхен, а Константин - на Максимине, и каким образом последний пришел к вере.

84. Истребление рода Слкуни Мамгуном из рода ченов.

85. Подвиги Трдата в войне в Алвании, во время которой он рассек пополам царя басилов.

86. О блаженной Нунэ и о том, как она стала причиной спасения иверов.

87. Поражение Шапуха и его вынужденное подчинение Константину Великому; взятие Трдатом Экбатан и прибытие его сородичей; о том, что в это время было найдено Спасительное древо.

88. Заключение в оковы Лициния; перенесение царского двора из Рима и основание Константинополя.

89. О еретике Арии и о соборе, созванном по его поводу в Никее; о чудесах, явившихся Григориосу.

90. Возвращение Аристакеса из Никеи и крещение сородичей; о постройках в Гарни.

91. О смерти Григора и Аристакеса и о том, почему гора называется Маниевыми пещерами.

92. О кончине царя Трдата; плач и обвинение по этому поводу.

Завершилось оглавление Второй книги - средней истории.

КНИГА ВТОРАЯ

ИЗЛОЖЕНИЕ СРЕДНЕЙ ИСТОРИИ НАШИХ ПРЕДКОВ



1

Ныне, принимаясь за Вторую книгу, по порядку опишу тебе дела, относящиеся к нашей стране, начиная от царствования Александра (Македонского) и вплоть до царствования святого и доблестного мужа Трдата Великого 2 - осуществленные здесь все доблестные и отважные деяния и разумные установления каждого (из властвовавших) вслед за персидским царем Аршаком и братом его Валаршаком, поставленным им царствовать над нашим народом; (словом) все, что касается царей нашей страны, (происшедших) от его семени, которые, передавая власть от отца к сыну, стали по имени Аршака называться Аршакуни, (причем) один-единственный в порядке преемственности вступал на престол, а прочие пополняли и умножали царский род. Опишу, однако, возможно более кратко, и лишь то, что прямо относится к делу; лишнее же опущу, ибо то, что касается других народов уже достаточно излагалось многими.

Александр Македонский, сын Филиппа и Олимпиады, двадцать четвертый потомок Ахилла, овладев всей вселенной, умирает, завещав свое государстве многим, дабы всюду считали властителями македонян. Вслед за ним в Вавилоне воцарился Селевк, отобрав власть у многих; в упорной войне он покорил также парфян и поэтому был прозван Никанором 3. Он властвовал тридцать один год и оставил царство своему сыну Антиоху, прозванному Сотером 4, (который процарствовал) девятнадцать лет. За ним последовал Антиох, прозванный Теосом 5, (процарствовавший) десять лет, а на одиннадцатый парфяне отпали от служения македонянам. Так воцарился Аршак Храбрый 6 из Авраамова семени, от отпрысков Кетуры 7, в подтверждение слова Господнего к Аврааму: 'цари народов от тебя произойдут'.

2

Царствование Аршака и его сыновей; война с македонянами и дружба с римлянами

Как мы уже сказали, через шестьдесят лет после смерти Александра над парфянами воцарился Аршак Храбрый, в городе по названию Бахл Аравотин, в Стране кушанов 8. В упорнейших войнах он подчиняет себе всех жителей Востока, а также выдворяет из Вавилона македонскую власть. Узнает он и о том, что римляне обрели владычество 'ад всеми странами Запада и над морями, что они отобрали у испанцев рудники, откуда добывают золото и серебро, и что, победив галатов, наложили на них, (как) и на царство азийцев, дань. Он отправляет послов договориться (с ними) о союзе, с тем чтобы они не помогали македонянам, с условием не уплаты дани, а ежегодных даров в сто талантов.

Так он властвует тридцать один год, а за ним его сын Арташес - двадцать шесть лет 9. Последнему наследует его сын Аршак, прозванный Великим; он воюет с Деметрием и с сыном Деметрия Антигоном. Ибо Деметрий с македонской ратью напал на него в Вавилоне:, но, вступив в сражение, был взят в плен. Аршак, захватив его, увел в Парфию в железных цепях, почему и тот получил прозвище Сирипиндеса 10. Но брат его Антиох Сидет 11, узнав об уходе Аршака, пришел и завладел Сирией. Однако Аршак возвращается со ста двадцатью тысячами (войска), и Антиох, стесненный зимней стужей, вступает с ним в сражение в тесной местности и погибает вместе с войском. Аршак же завладевает третьей частью света, как об этом можно узнать )из четвертой книги Геродотовой Истории о событиях 12, сообщающей о делении всей земли на три части и о том, что одна из них называется Европой, другая - Ливией и третья - Азией 13; ею-то и овладел Аршак.

3

Назначение Валаршака царем в Армении

Около этого времени он возводит на царство в Армении своего брата Валаршака и отводит ему северные и западные края. Валаршак, как мы писали в нашей Первой книге, будучи мужем доблестным и разумным, уверенно утвердился в своих пределах и в меру своих возможностей установил порядок в жизненном укладе страны; он учредил нахарарства и назначил родовладыками нахарарств достойных людей из числа потомков нашего прародителя Хайка и из других.

Ибо после обуздания македонян и завершения войн доблестный парфянин принимается за благие дела. Прежде всего, воздавая за добро могучему и мудрому мужу Багарату, потомку Шамбата, что из иудеев, он дарует ему потомственное право возлагать венец на (царей) Аршакуни, а роду, что произойдет от него, зваться по его имени Багратуни; этот род ныне является великим нахарарством в нашей стране. Ибо упомянутый Багарат, еще до начала войн Аршака против македонян, при царском дворе 14, первый с готовностью посвятил себя (служению) Валаршаку. Кроме того, (он назначается) наместником западного края до тех пределов, где кончается армянская речь, предводителем десятков тысяч (воинов).

Вернемся, однако, назад и расскажем о войне Валаршака с понтийцами 15, и войне во Фригии 16, и о победе.

4

О том, как Валаршак, сплотив армянских храбрецов в ратный строй, совершил поход на союзников македонян

После войны Аршака с македонянами и захвата Вавилона, как и восточной и западной частей Ассирии, Валаршак в свою очередь собирает многочисленную рать в Атрпатакане и в Армении, в срединных областях страны - именитых и доблестных мужей: упомянутого Багарата и предводимых им храбрецов и приозерных воинов 17 - потомков Гелама, и хананейцев, и отпрысков Шара и Гущара, и сопредельных им Сисакеанов, и Кадмеанов с их ближними - почти половину нашей страны. Он достигает срединной области нашей страны выше истоков Мецамора 18, берега Ерасха, холма под названием Армавир и, следует признать, растрачивает здесь много дней, ибо (войско) не ведало порядка.

Отсюда, объединив (войска) всей страны, он достигает границы Халтика 19, ибо Лазика 20, Понт, Фригия, Мажак и прочие, не имея известий о (исходе) войны Аршака, упорно соблюдали верность союзу с Македонским государством. Поэтому некий Морпюликес 21 объединяет упомянутые страны и побуждает их к войне с Валаршаком. Противники встречаются у высокого холма с каменистой вершиной, ныне называемого Колонией 22; придвинувшись друг к другу на расстояние нескольких стадий, обе стороны проводят свои дни в возведении укреплений.

5

Сражение с Морпюликесом и смерть его, пораженного копьем

По истечении многих дней, (потраченных) на возведение укреплений, разыгрывается сражение, начатое нашей страной; Морпюликес же вольно или невольно выстраивает свое войско в боевой порядок и приближается в дерзком наступлении. Ибо это был неустрашимый муж, с членами крупными и соразмерными, и силой обладал неимоверной соответственно телу. Защищенный медью и железом и окруженный немногочисленным, но отборным отрядом ратников, он повергал на землю избранных и храбрейших из юношей Валаршака и пытался добраться до армянского царя, окруженного сильным вооруженным отрядом. Ему удалось приблизиться и метнуть дротик, ибо он был искусен в метании и копья, брошенные им, летели далеко, подобно быстрокрылым птицам. Однако тут не замедлили вмешаться доблестные и знатные мужи - потомки Хайка и ассирийца Сенекерима и насмерть поразили копьями храбреца и, бросившись на его войско, обратили в бегство. Кровавые ручьи, подобно потокам дождя, обильно орошали землю. После этого успокоилась, смирилась страна, покорившись власти Валаршака, и отпала угроза войн со стороны македонян.

6

О том, как Валаршак упорядочил запад и север нашей страны

После этого он упорядочивает земли Мажака и страны понтийтев и егеров 23 и обращается на север, к подножию Пархара 24, во внутреннюю область Тайка 25, влажную, покрытую мглистыми замшелыми лесами местность. Он прекрасно устраивает страну, выравнивает горный и пышащий жарой климат в благостную и одинаково приятную усладу своего царства. Создает здесь прохладную обитель на летнюю пору, когда он будет отправляться на север. Устраивает два загона на ровной лесистой местности и место для охоты, жару же области Кол 26 (умеряет) разбивкой виноградников и цветников. Однако я воздержался здесь от того, чтобы во всех деталях и полноте описать любимого мужа, ибо ограничился лишь точным указанием мест, избегая подробностей, дабы сохранить неразрывной связь любви к дивному (мужу) 27.

Здесь он призывает к себе дикие пришлые племена, проживавшие в северной равнине и у подножия великой горы Кавказа, а также в долинах или длинных глубоких ущельях, тянувшихся от южной горы к обширному устью равнины, и побуждает их оставить разбой и покушения на людей, подчиниться царским указам и платить дань, с тем чтобы при следующем своем посещении он мог назначить им предводителей и начальников и установить подобающий порядок. Он отпускает нх, придав им от себя мудрых мужей и надзирателей. Затем, отправив и западных жителей, он спускается к зеленым лугам близ удела Шара, которые древние именовали Безлесным или Верхним Баоеаном, а впоследстчии из-за колонистов булгара Влндура Бунда 28, поселившихся там, были названы по его имени Ванандом. И поныне села там носят названия, полученные от имен его братьев и потомков.

Когда же на севере похолодало и подули леденящие ветры, Он спустился на обширную равнину и там разбил лагерь на берегу Великого болота 29, в том месте, где большая река, берущая начало в северном озерце 30, стевая, сливается с Мецамором. И устроив там воинство страны и оставив своих управителей, сам в сопровождении всех начальников отправляется в Мцбин.

7

Об устройстве государства и о том, откуда он образовал нахарарства и какие предписал правила жизни

Эта глава значительна и полна достоверных исторических сведений; она заслуживает отточенного и обстоятельного изложения. Ибо в ней - многое о порядках и об устройстве домов, родов, городов, селений, дастакертов 31, говоря вообще - об основах государства и о том, что относится к государству,- о войске, военачальниках, наместниках краев и тому подобном.

Итак, первые законоположения царя коснулись его собственной особы и его дома, прежде всего - его головы и короны. Упомянутому выше Багарату, происходившему из иудеев, в благодарность за изначальную самопожертвованную помощь царю, за верность и доблесть, он пожаловал отмеченную выше честь домовладыки в роде, право возлагать венец на голову царя и титулочаться венцевозлагателем, а также аспетом 32 и, находясь при дворе или в покоях царя, носить малую - без золота и драгоценных камней - головную повязку из трех нитей жемчуга.

Одевающим себя (он назначает) Дзереса, потомка хананейцев, и род его, не ведаю по какой причине, наименовывает Гнтуни 33; вооруженными телохранителями - потомков Хора Хайкида, мужей отборных и храбрых, копейщиков и меченосцев, и главой их родовладычества - Малхаза 34, мужа доброго и неустрашимого; но сохраняет прежнее название рода. Дату же, потомку Гарника, отпрыска Гелама, поручает дело царской охоты. Его сыном был Вараж 35, и по его имени получил название род, что, однако, произошло позже, в дни Арташеса. Над хранилищами (назначается) некто по имени Габал, ведать обслуживанием и престолами - Абел; царь жалует им деревни, кои носят их имена, как и нахарарства - Абелеанк и Габелеанк.

(Имя рода) Арцруни я мыслю не как Арцруни 36, а как 'арцви уни', ибо они носили перед царем орлов. Обхожу молчанием принятые в Хадамакерте нелепые легенды о юноше, задремавшем под дождем и на солнцепеке, и о птице, простершей крылья над изнемогшим юношей. (Имя рода) Гнуни я мыслю как 'гини уни' 37, ибо он изготовлял напитки, предназначенные для царя. Интересно, что (название) дела мужа совпадало с его именем, ибо, будучи приготовителем царских напитков из отборных и вкусных вин, он в то же время носил имя Гин 38. Говорят, Валаршак немало потешался над этим и определил его род в число нахарарских. Оба эти дома - Арцруни и Гнуни - происходят от отпрысков Сенекерима.

Скажу, что Спандуни (были назначены) над бойнями 39, Хавнуни же - сокольничими и ловцами соколов 40, ибо жили в лесах. И да не сочтешь болтовней, что Дзюнаканы были сторожами летних резиденций и поставщиками снега 41, а затем в качестве царской челяди были переведены в сословие азатов.

Он учреждает четыре полка для охраны царского дворца, в каждом по десять тысяч воинов - из того же древнего семени царей, что произошло от нашего предка Хайка; они-то, унаследовавшие от отцов в разное время деревни и дастакерты, и назывались подлинным останом 42. После, при Персидском царстве, как я слышал, были составлены другие полки и названы останом, не знаю, однако, потому ли, что прежний род иссяк или же был истреблен по случаю возмущения. Вместо тех были сформированы полки, царские (лишь) по названию. Первые же наверняка были потомками прежних царей, так как это имеет место ныне в Иверии, где они называются 'сепецул' 43. Приказывает также оскопить евнухов из того же рода и (назначает) их родовладыкой Хайра 44, правителя земель от Атрпатакана до Чуаша и Нахчавана; и был он достойным родовладыкой. Но как и где (происходили) его деяния, оставшиеся неупомянутыми, я не знаю.

8

Назначение второго (лица) в государстве из потомков Аждахака, царя маров

Вслед за упорядочением царского дома следует назначение вторым (лицом) в государстве одного из потомков Аждахака, царя маров, которых ныне называют Мурацеанами. Ибо родовладыку этого рода называют не 'владетелем Мурацеанов', а 'владетелем марцев' 45. (Валаршак) оставляет за ним все селения потомков пленных маров. А в восточном ираю, вдоль границ армянской речи (он назначает) двух наместников-десятитысячников 46, из среды родовладыческих домов Сисакеанов и Кадмеанов, имена которых мы приводили в одной из предшествующих глав.

Вслед за тем он учреждает наместничество в великом и, славном, многолюдном северо-восточном крае, вдоль большой реки по названию Кур 47, что прорезает обширную равнину, (назначив) Арана 48, мужа именитого, первого во всех делах мудрости и разума. Узнай, однако, и о людях Сисака,- ибо это великое и именитое племя мы забыли упомянуть в Первой книге,- которые унаследовали Алванскую равнину, включая ее обращенную к горам сторону, от реки Ерасх до крепости, называемой Хнаракерт 49; страна же получила название Алвании из-за его кроткого нрава, ибо его называли 'алу' 50. И вот, один из его потомков, упомянутый именитый и доблестный Драя, и был назначен парфянином Валаршаком наместником-десятитысячником. Говорят, что племя утийцев и княжества гардманцев, цавдейцев и гаргарцев происходят от его отпрысков 51.

Гушар же, потомок сыновей Шара, унаследовал гору Мтин, то есть Кангарк, половину Джавахка, Колб, Цоб, Дзор 52 вплоть до крепости Хнаракерт. Но Валаршак утвердил за отпрысками Гушара Хайкида также княжество Ашоцк и владение Таширк 53. Наместничество северного края, расположенного против горы Кавказа, он поручает великому и могучему роду и присваивает его родовладычеству титул бдеашха Гугаркского 54. Этот род происходит от Михрдата 55, нахарара Дария 56; Алексаидр, приведя его, назначил начальником над пленными из верийских племен, переселенных Навуходоносрром, о чем повествует Абиден в следующих словах: 'Великомощный Навуходоносор, который был сильнее Геракла, собрав войска, достиг страны ливийцев и верийцев и, победив и ниспровергнув их, подчинил своей власти. Часть 'х он переселил на правобережье Понтийского моря'. Верия же является западной окраиной земли 57. В широкой долине Басеана 58 Валаршак учреждает родовладычество, называемое Ордуни, из потомков Хайка.

Мужа с мрачным лицом и высокого роста, грубого сложения, со сплющенным носом и свирепым взглядом глубоко посаженных глаз, потомка внука Хайка Паскама по имени Торк, прозванного Ангелеа 59 из-за крайне безобразного вида, могучего исполина, он назначает наместником западного края. По неприглядности лица он и род его наименовывает Ангелтун. Но если тебе угодно, я также могу наболтать о нем несообразное и неправдоподобное, наподобие персов, приписывающих Ростому Сагчику силу ста двадцати слонов. Ибо песни, сложенные о нем по поводу его мощи и бесстрашия, чрезмерно нелепы; не подходят эти предания даже к Самсону 60 или Гераклу или Сагчику 61. Ибо пели, что он мог, хватая руками гранитные скалы, не имевшие трещин, разрывать их по желанию на большие или малые (глыбы), сглаживать ногтями, превращая в доски, и вырезать на них, своими же ногтями, орлов и тому подобное 62. А раз, встретив у берегов Понтийского моря вражеские суда, он бросается на них, и когда они удаляются в открытое море стадий на восемь, а он не успевает за ними, то он, говорят, хватает холмоподобные скалы и швыряет им вслед; от сильного, расступления вод тонет немалое число кораблей, а остальные отгоняются на много миль огромными волнами, поднявшимися вследствие расступления вод 63. Да, чрезмерна легенда, поистине - легенда легенд. Но что тебе в том? Видно, был он действительно неимоверно могуч и заслужил подобные предания.

После этого Валаршак утверждает нахарарство Цопк в так называемой Четвертой Армении 64, а также нахарарства Апахуни, Манавазеан и Бзнунакан, из родов соответствующих потомков Хайка. И найдя достойнейших среди жителей, он назначает их владетелями и дает им имена по названиям селений и областей.

Но мы запамятовали также свирепого мужа Слака 65, о котором не могу сказать в точности, был ли он потомком Хайка или происходил от более древних жителей этой страны, о существовании которых повествуется в старинных преданиях 66; так или иначе, это был храбрый муж. Валаршак поручает ему охранять с немногими людьми гору, охотиться на козлов; они стали называться Слкуни. В подобных же обстоятельствах оказался неотступный Миандак; от него происходит род Мандакуни.

Отыскав людей из потомков Вахагна, кои сами просили назначить их на служение в храмах, Валаршак оказывает им высокую честь, поручив им должность жреца, причисляет их к первым нахарарским родам и дает имя Вахуни. Таким же образом он находит Аравенеанов и Зарехаванеанов, отпрысков потомства первых царей, и утверждает их в одноименных аванах.

Шарашана же из дома Сарасара 67 он назначает великим бдеашхом и наместником юго-западного края, граничащего с Ассирией по берегу реки Тигра, и жалует ему область Ардзн 68 с прилегающими землями я гору Тавр, тот же Сим, и весь Клесур 69.

Приметив (некоего) мокца, мужа из соответствующей области (Мокк) 70, главаря водруженной мечами толпы 71, он учреждает там нахарарство. То же самое (относится к родам) Кордваци, Андзеваци и Акеаци 72. Что до родов Рштуни 73 и Голтнеци 74, то по найденным мной сведениям они действительно ответвились от Сисакова племени. Не знаю только, области ли названы по именам мужей, или нахарарства стали именоваться по названиям областей.

Завершив все это, Валаршак сооружает, в Армавире храм и устанавливает в нем статуи Солнца, Луны и своих предков 75. Он упрашивает Багарата, потомка иудея Шамбата, венцевозлагателя и аспета, покинуть иудейскую веру и поклоняться идолам. Но тот не соглашается, и царь Валаршак его не неволит.

Он приказывает также обновить город Шамирам 76 и построить во многих других местах густонаселенные города и видные многолюдные селения.

В своем царском дворце он устанавливает определенный порядок. Назначает часы присутствия, советов, пиров и развлечений; (учреждает) разряды воинства - первый, второй, третий и дальше по порядку; (назначает) двух лиц, чтобы письменно напоминали ему (совершать), один - добрые дела, другой - возмездие. Напоминателю добрых дел он поручает в минуту царского гнева или несправедливого решения напоминать о справедливости и человечности 77. (Назначает) судей при царском доме, судей в городах и аванах 78. Устанавливает, что горожане должны быть более уважаемы и почитаемы, нежели сельчане; сельчане должны почитать горожан наравне с вельможами 79; но и горожанам не следует слишком возноситься над сельчанами, а обращаться с ними по-братски для сохранения доброго порядка и согласия, залогов благоденствия и спокойствия жизни, и многое тому подобное.

И так как у Валаршака было много сыновей, он счел уместным, чтобы не все они пребывали при нем, в Мцбине. Поэтому он отправляет их жить в область Хаштеанк 80 и в прилегающую к ней долину за пределами Тарона 81, предоставив им все селения с добавлением личных доходов и довольствия, распределяемого из царского дома. И лишь своего старшего сына по имени Аршак он оставляет при себе для (наследования) престола, а также его сына, своего любимца, которого он назвал Арташесом. Ибо мальчик был действительно резв и крепок телом, так что при взгляде на него рождалась уверенность, что в нем разовьются многие доблести. С тех пор и навсегда у Аршакуни установился порядок - одному из сыновей проживать ври царе для наследствования престола, прочим же сыновьям и дочерям - отправляться в область Хаштеанк, в родовое наследственное владение.

После таковых доблестных деяний и благих установлений Валаршак умирает в Мцбине, процарствовав двадцать два года.

9

О нашем Аршаке Первом и его деяниях

Аршак, сын Валаршака, царствовал над Арменией тринадцать лет. Ревностный последователь добродетелей своего отца, он во многом навел разумный порядок. Воюя с понтийцами, он оставил свой знак на берегу большого моря: метнул с пешего положения копье с коническим острием, как рассказывают, закаленным в змеиной крови, и глубоко всадил его в столп из жернового камня, поставленный им на берегу моря. Долгое время понтийцы почитали этот столп как творение богов. Когда же Арташес вторично напал на понтийцев, столп, говорят, был брошен в море.

В дни Аршака. возникли большие смуты в цепи великой Кавказской горы, в Стране булгаров; многие из них, отделившись, пришли в нашу страну и поселились на долгое время ниже Кола, на плодородной земле, в обильных хлебом местах.

Из сыновей Багарата, принуждаемых царем к поклонению идолам, двое мужественно погибли от меча за веру отцов. Не поколеблюсь назвать их последователями Анании и Елеазара 82. Остальные дали согласие лишь на следующее: выступать в субботу на охоту и на войну и оставлять детей необрезанными, если таковые родятся, ибо они еще не были женаты. Аршак же повелел не выдавать за них женщин из какого-либо нахарарского рода, не заключив условия об отказе их от обрезания. Они дают согласие лишь на эти два (условия), но не на поклонение идолам.

На этом завершается рассказ старца Мар Абаса Катины.

10

О том, где разыскал автор исторические сведения после книги Мар Абаса Катины

Начинаем повествовать тебе из пятой книги летописца Африкана 83, (сведения) которого подтверждают Иосиф и Ипполит 84 и многие другие из греков. Ибо он полностью переложил все, относящееся к нашим царям в свитках архива Эдессы, то есть Урхи 85, каковые книги были перенесены сюда из Мцбина, и в храмовых историях из Синопы Понтийской 86. Пусть никто не сомневается, ибо мы сами воочию видели этот архив 87, а кроме того тебес в этом может непосредственно быть порукой книга Евсевия Кесарийского 88 'Экклесиастика', которую блаженный наш учитель Маштоц 89 велел перевести на армянский язык. Если поищешь в Геларкуни 90, в области Сюник, то найдешь в тринадцатой главе первой книги свидетельство о том, что в эдесском архиве хранится (история) всех деяний наших прежних царей вплоть до Абгара и от Абгара вплоть до Брванда. Полагаю, что она сохраняется в том же городе.

11

О нашем Арташесе Первом и о том, как он захватил первопрестольную власть

На двадцать четвертом году персидского царя Аршакана в Армении вступает на престол Арташес, сменив своего отца Аршака. Преуспевая (в делах), он не ограничивается вторым престолом, а домогается главенства. Аршакан не противится и соглашается уступить ему первопрестольную власть. Ибо Арташес был мужем гордым я воинственным; он и свой царский двор учредил в Персидской стране и монету стал чеканить особую, со своим изображением. Аршакана же он поставил под своей властью царем Персии, точно так, как Тиграна, своего сына, царем Армении.

Однако Тиграна он отдает (в обучение) некоему юноше, известному меткостью стрельбы из лука, по имени Вараж, сыну Дата из отпрысков Гарника, потомка Гелама. Назначает его начальником царской охоты и дарит селения вдоль реки Храздан, и его (род по его имени он называет Варажнуни. Но свою дочь Арташаму Арташес отдает в жены некоему Михрдату, великому бдеашху .Иверии, из потомков Михрдата, нахарара царя Дария, котррого Александр, как мы рассказали выше, поставил над пленными из Верийской страны, и поручает ему наместничество северных гор и Понтийского моря.

12

Поход Арташеса на Запад и взятие в плен Креза; захват в добычу и пересылка в Армению статуй богов

Арташес велит собрать рать в восточном и северном краях столь огромную, что оказывается невозможным ее сосчитать, но лишь оставлять на дорогах и на стоянках признак ее многочисленности - кучи камней, набросанных по количеству людей. Далее, он движется на запад и берет в плен лидийского царя Креза 91.

В Азии он находит отлитые из меди и позолоченные статуи Артемиды, Геракла и Аполлона и велит перевезти в нашу страну, с тем чтобы они были установлены в Армавире. Забрав их, верховные жрецы из рода Вахагна установили в Армавире статуи Аполлона и Артемиды 92. Статую же Геракла, изваянную Скил-лом и критцем Дипинам 93, они, сочтя ее за (изображение) своего предка Вахагна, установили, уже после смерти Арташеса, в Тароне, в собственной своей деревне Аштишат 94.

Арташес овладевает сушей между двумя морями и заполняет Океан множеством кораблей, стремясь поработить весь Запад. Так как в Риме были большие омуты и мятежи, то никто не сопротивлялся ему достаточно упорно. Однако не могу сказать, по какой именно причине возникает некое страшное смятение и толпы воинов принимаются уничтожать друг друга; Арташес же, пытаясь бежать, погибает, как говорят, от руки собственных ратников после двадцатипятилетнего царствования.

Но Арташес захватил статуи Зевса, Артемиды, Афины, Гефеста, Афродиты также в Элладе я повелел увезти в Армению. Не успели еще ввезти их в нашу страну, как услышали печальную весть о смерти Арташеса и в бегстве бросили статуи в крепости Ани 95. Но жрецы, (бывшие) при статуях, остались с ними.

13

Свидетельства других историков о владычестве Арташеса над вселенной и о заключении Креза в оковы

Об этом говорят греческие историки, и не один или двое, а многие. Усомнившись в этом, ады провели множество исследований, ибо в некоторых историях сообщается, что убил Креза и сокрушил Лидийское царство Кир. К тому же рассказывается о столкновении Креза и Нектанеба 96, а Нектанеб, описанный Манефоном 97, это последний египетский царь, которого некоторые считали отцом Александра. Мы знаем, что Кир жил на двести лет раньше Нектанеба, а Нектанеб - более чем на двести лет раньше, нежели Арташес Первый, царь Армении.

Но так как утверждающих, что Крез был взят в плен нашим Арташесом, множество и рассказывают они убедительно, то я соглашаюсь с ними. Поликрат 98, например, говорит так: 'По мне, Арташес Парфянин превзошел Александра Македонского, ибо, оставаясь в своей стране, властвовал над Фивами 99 и Вавилоном. И едва он перешел реку Алис 100, как успел уже истребить лидийское войско и взять в плен Креза. Он не вступил еще (в Азию, а слава о нем уже гремела в замке Аттике 101. Печальна его участь. Пусть бы обрел он свой конец при власти, а не во время бегства'.

Ему вторит Евагарос 102: 'Битва Александра и Дария 103 ничтожна по сравнению с битвой Арташеса. Ибо у тех дневной свет потускнел от поднятой пыли, этот же тучей пущенных стрел затмил солнце, устроив искусственную ночь в полдень. Ни одному лидийцу не дал он спастись и послужить вестником и даже царя их Креза велел водрузить на жаровню. Даже потоки из-за него не могли наполнить реку, выпитую войском до (состояния) зимнего мелководья, ибо и числа оказались бессильными определить количество его войска, так что тут следовало скорее измерять, а не считать. Но он не возгордился этим, а прослезился, сказав: 'Увы! Преходяща слава'.

Скамадрос 104 же пишет: 'Возгордившийся лидийский царь Крез обманулся ответом оракула Пифии 105: 'Крез, перейдя реку Алис, погубит государство'. Полагая, что это относится к чужим, он погубил самого себя, ибо Арташес Парфянин заковал его и водрузил на железную жаровню. Крез же, вспомнив слова Солона Афинского 106, стал говорить на своем языке: 'О Солон, Солон! Мудро ты сказал, что человека не следует считать счастливым до его кончины'. Услышали находившиеся поблизости и рассказали Арташесу, что Крез призывает какое-то новое божество. Арташес смилостивился и велел привести его к себе; спросив и узнав, о чем тот кричал, он приказал прекратить его истязания'.

Пишет и Флегониос 107: 'Арташес Парфянин превзошел мощью всех царей; он не только победил лидийцев и взял в плен Креза, но и изменил природу стихий в Геллеспонте 108 и во Фракии: плыл по суше и ступал по морю, угрожая фессалийцам. Молва о нем поразила эллинский мир. Он сокрушил лакедемонян, обратил в бегство фокейцев; локрийцы сами сдались ему, беотийцы вступили в его подданство. Вся Эллада трепетала перед ним.

Но немного спустя он превзошел всех и в отношения бедствий. Не так тяжко было положение Кира в войне с мазкутами 109 и не перенес столь тяжелых испытаний Дарий 110 при бегстве от скифов, а Камбис 111 - от эфиопов; меньше было и то, что (претерпел) Ксеркс 112 при походе на Элладу, оставив там богатство и шатер ' еле спасши свою жизнь в бегстве. Но Арташеса, прославившегося величайшими победами, умертвили его собственные воины'.

Итак, я считаю эти рассказы достойными доверия. Что до того Креза, о котором повествуют как о современнике Кира или Нектанеба, то либо он - вымышленное лицо, либо одно (и то же) имя носило много царей, как это часто бывает.

14

О царствовании Тиграна Среднего и отпоре греческим войскам; о строительстве храмов и о походе в Палестину

Вслед за Арташесом Первым царствует его сын Тигран 113, начиная с девятнадцатого года персидского царя Аршакана. Собрав армянскую рать, он выступает против греческих войск, которые после смерти его отца Арташеса, преследуя его рассеявшиеся войска, надвигались на нашу страну. Тигран встречает их, останавливает и вынуждает отступить. Поручив Мажак и Среди-земье заботам мужа своей сестры Михрдата 114 и оставив ему большие военные силы, он возвращается в нашу страну.

Первым делом он решил соорудить храмы. Однако жрецы, прибывшие из Греции, озабоченные тем, как бы их не увели в глубинные области Армения, стали ссылаться на гадания, якобы выражавшие желание богов остаться на том же месте. Согласившись с этим, Тигран установил статую Зевса Олимпийского в крепости Ани 115, Афины - в Тиле 116, другую статую Артемиды - в Ернзе 117, Гефеста же -в Багайариндже 118. Но статую Афродиты как возлюбленной Геракла 119 он велел установить рядом со статуей самого Геракла в местах жертвоприношений 120. Разгневавшись на род Вахуни за то, что те посмели поставить статую Геракла, присланную его отцом, в своих собственных владениях, он лишил их (род) должности жреца, а деревню, в которой были установлены статуи, конфисковал.

Итак, соорудив храмы и устроив перед ними алтари, он повелевает всем нахарарам приносить жертвы, сопровождая их коленопреклонением. Мужи же из рода Багратуни не соглашаются на это. Отрубив язык одному из них, по имени Асуд, за оскорбление статуй, других он не стал истязать, ибо те согласились вкушать от жертвоприношений царя и есть свинину, хотя сами и не стали коленопреклоненно приносить жертвы. Поэтому царь отстраняет их от командования войском, но не лишает сана венценалагателя-аспета. Сам он спускается в Месопотамию и, найдя там статую Баршамина из слоновой кости и хрусталя, оправленных серебром, велит отвезти и установить ее в аване Тордан 121.

Тотчас вслед за этим он направляется в Палестину, чтобы отомстить в Птолемаиде 122 Клеопатре 123 за преступления ее сына Диониса против своего отца. Он забирает много пленных иудеев и приступает к осаде города Птолемаиды. Но владычица Иудей Александра 124, она же Мессалина, бывшая жена Александра, сына Иоанна, сына Шмавона, брата Иуды Маккавея, которая в те времена управляла Иудейским царством, доставив ему множество даров, убедила его уйти оттуда. К тому же разнеслась молва, что какой-то разбойник по имени Вайкун 125, укрепившись на неприступной горе, тревожит Армянскую страну. Эта гора и поныне по имени разбойника называется Вайкуник 126.

15

Нашествие на нашу страну римского полководца Помпея, взятие Мажака и смерть Михрдата

В это время с большим войском в Средиземье прибывает римский полководец Помпеи 127 и посылает своего военачальника Скавра 128 в Сирию сражаться с Тиграном. Скавр же, прибыв туда, не застает Тиграна, ибо тот уже вернулся в свою страну из-за смятения, вызванного разбойником. Он отправляется в Дамаск и застает город в руках Метелла и Лоллия 129; изгнав их оттуда, он спешит в Иудею, против Аристобула 130, на помощь его старшему брату первосвященнику Гиркану, сыну Александра.

Помпеи же в войне с Михрдатом наталкивается на сильное сопротивление и вступает в упорнейшие схватки, претерпевает большие бедствия; все же Михрдату, побежденному численностью (противника), приходится бежать в Понтийскую страну. Помпеи же, избавившийся от него сверх всяких ожиданий, берет Мажак и, захватив в плен его сына Михрдата 131, оставляет в городе войско. Сам же не пускается в погоню за Михрдатом, а спешит через Сирию добраться до Иудеи. И убивает Михрдата ядовитым зельем при посредстве отца Понтийца Пилата 132. Сказанное подтверждает также Иосиф 133 в главе, где повествует о бальзаме, говоря так: 'Близ Иерихона 134 до Помпея дошла радостная весть о смерти Михрдата' 135.

16

О нападении Тиграна на римские войска и о том, как Габиний уклонился (от сражения ); об освобождении юного Михрдата

Армянский царь поселяет пленных иудеев в Армавире и в аване Вардгеса 136, что на реке Касах, и очищает гору от разбойников; оплакав смерть Михрдата, он движется на римские войска в Сирию, чтобы отомстить им. Навстречу ему выходит Габиний 137, военачальник римской рати, оставленный Помпеем при своем возвращении в Рим. Габиний, однако, так и не решился сразиться с Тиграном и повернул от Евфрата в сторону Египта, якобы (призванный) Птолемеем 138. Он тайно договорился с Тиграном о мире и вернул ему его племянника - юношу Михрдата, сына Михрдата, захваченного Помпеем в Мажаке, и распустил молву, якобы тот тайно бежал.

17

Война с Крассом и его гибель от Тиграна

Римляне, охваченные подозрениями, сменяют Габиния и посылают вместо него Красса 139. Прибыв, тот забирает все сокровища храма Божьего в Иерусалиме и направляется против Тиграна. Но, перейдя реку, он со своим войском погибает в сражения с Тиграном. Тигран же, захватив его сокровища, возвращается в Армению.

18

Как Кассий воспротивился Тиграну; восстание Михрдата и строительство Кесарии

Разгневанные римляне посылают Кассия 140 с бесчисленным войском. Тот прибывает и, воспротивившись армянским войскам, не дает им перейти Евфрат и опустошить Сирию.

Около этого времени у Тиграна возникают сомнения в отношении юноши Михрдата; он не считает его сыном своей сестры и не доверяет ему не только никакой власти, но и принадлежавшую ему Иверскую страну. Михрдат же, испытав такое унижение со стороны своего дяди - Тиграна, восстает и переходит к Кесарю 141. От Кесаря он получает власть над городом Пергой 142 и по его велению оказывает помощь и поддержку Антипатру, отцу Ирода 143. Последний отстраивает Мажак в более обширном виде, украшает великолепными зданиями и в честь Кесаря называет его Кесарией. С тех пор власть армян над этим городом прекращается.

19

О союзе Тиграна и Аршеза и о нападении на Палестину; взятие в плен первосвященника Гиркана и множества других иудеев

Вслед за этим Тигран заболевает и начинает домогаться приязни персидского царя Аршеза 144, ибо его отец в своей гордыне отобрал у них первопрестольную власть. Тигран же добровольно возвращает ему эту власть и остается при принадлежащем ему по праву втором (престоле). Склонив тем Аршеза к примирению, он получает от него войско в помощь себе. В это время он назначает Барзапрана, родовладыку Рштунийского нахарарства 145, военачальником над армянским и персидским войсками и посылает против римских войск, поручив ему добиться мира и согласия с населением Сирии и Палестины. Навстречу ему выходит некто Пакарос, чей отец был царем Сирии, а сам он находился в свойстве с Антигоной из рода Аристобула. Придя к Барзапраяу, Рштунийскому родовладыке и армянскому и персидскому военачальнику, он обещает ему пятьсот красивых женщин и тысячу талантов золота, если тот поможет им свергнуть с иудейского престола Гиркана 146 и поставить царем Антигона 147.

Когда Гиркан, иудейский первосвященник и царь, и Фасаил, брат Ирода, увидели, что, разогнав римское войско частью по морю, частью по городам, Барзапран спокойно продвигается по стране, то и сами вступили с Барзапраном в мирные переговоры. Последний направил в Иерусалим некоего Гнела, кравчего армянского царя, из рода Гнуви, с конницей, якобы с мирными целями, а на деле - для оказания помощи Антигону. Гиркан же впустил его в Иерусалим не со веем войском, но лишь с пятьюстами всадниками. А кравчий дал Гиркану коварный совет отправиться к Барзапрану с просьбой не разрушать страну, обещая, что и сам он будет ходатайствовать об этом. Гиркан требует клятвы у Барзапрана, и тот клянется ему Солнцем и Луной и всеми их небесными и земными божествами и солнцем 148 Аршеза и Тиграна. Доверившись этим (клятвам), Гиркан оставляет в Иерусалиме Ирода и, взяв с собой Фасаила, старшего брата Ирода, прибывает к Барзапрану на побережье, в деревню под названием Ектипон.

Барзапран коварно принял их с почетом, а сам, внезапно удалившись, велел оставшимся воинам схватить их и передать в руки Антигона. Антигон же набросился на Гиркана и откусил ему ухо, с тем чтобы для того стало бы невозможным быть первосвященником, если бы даже обстоятельства изменились. Ибо закон повелевает назначать священникам лишь лиц, не имеющих никаких телесных недостатков. Фасаил, брат Ирода, сам ударился головой о камень. Антигон прислал врача якобы для его исцеления, который наполнил раны ядовитым зельем и умертвил его.

Барзапран же приказал Гнелу, кравчему армянского царя, схватить Ирода в Иерусалиме. Гнел старался обманом побудить Ирода выйти за стены города. Ирод не поддался на это, но и не посмел остаться в городе, опасаясь этого из-за распри со сторонниками Антигона, и ночью, вместе с семьей тайно бежал к идумеям. Он оставил семью в крепости Массаде 149 и сам срочно отправился в Рим. Армянские войска при помощи сторонников Антигона вступили в Иерусалим и, никому не нанося ущерба, захватили лишь имущество Гиркана, стоимостью более трехсот талантов. Совершая набеги на окрестные области, они грабили сторонников Гиркана. Взяли в плен (жителей) города Марисы 150, поставили царем Антигона, а Гиркана в путах вместе с пленниками повели к Тиграну. Тигран же приказал Барзапрану поселить пленных иудеев из Марисы в городе Шамирам 151. После этого жизнь Тиграна продлилась не более трех лет; он умер, процарствовав тридцать три года.

20

Новая война армян с римскими войсками и поражение Силона и Вентидия

Ирод, прибыв в Рим, выступает перед Антонием 152, Кесарем и сенатом с заверениями в своей приверженности к римлянам и назначается Антонием царем Иудеи. Он берет себе в помощь и подспорье полководца Вентидия 153 с римским войском, чтобы сразиться с армянской ратью и покончить с Антигоном. Вентидий, достигнув Сирии, обращает в бегство армянские войска, оставляет Силона близ Евфрата для удержания армян, убивает Пакароса и направляется в Иерусалим, против Антигона. Но армяне, получив вновь помощь у персов, наступают на Силона и после страшного кровопролития прогоняют его к Вентадию.

21

О том, как сам Антоний, нагрянув на армянские войска, берет Шамшат

Разгневанный Антоний прибывает сам во главе всех римских войск. Дойдя до Шамшата 154, он узнает о смерти Тиграна, овладевает городом и, оставив Сосия 155 в помощь Ироду для схватки с Антигоной в Иерусалиме, сам уходит на зимовку в Египет. Спешил же он добраться туда, побуждаемый похотью женолюбца, воспламененный страстью к Клеопатре, царице Египта 156. Клеопатра, дочь Птолемея Диониса, внучка Клеопатры из Птолемаиды, была очень любима Иродом, почему и тем охотнее поручил Антоний Ирода заботам Сосия. Последний, доблестно сражаясь, берет Иерусалим и, умертвив Антигона, ставит Ирода царем всей Иудеи и Галилеи.

22

О царствовании Артавазда и о войне с римлянами

В Армении вступает на престол Артавазд, сын Тиграна. Он обращает своих братьев и сестер подобно своим родственникам, проживающим в стороне Хаштеанка, в наследственных владетелей в областях Алиовит и Арберани, предоставив им царскую долю в селениях этих областей, вместе с личными доходами и довольствием, так, чтобы они были более почитаемы и обладали большим весом в царском роде, нежели те Аршакуни. Он только обязывает их не селиться в Айрарате - местожительстве царя.

Артавазд, однако, не совершил каких-либо иных мужественных и доблестных деяний. Предавшись обжорству и пьянству, он бродил по болотам, тростниковым зарослям и скалистым местностям, преследуя диких ослов и кабанов. Пренебрегая мудрыми и отважными делами и заботой о доброй славе, истинный прислужник и раб чрева, он лишь умножал нечистоты. Подвергаясь упрекам со стороны своих войск за крайнюю беспечность и неимоверное чревоугодие, особенно же за то, что Антоний отнял у него Месопотамию, он в гневе приказал собрать десятки тысяч войск как из провинции Атрпатакаи я среди жителей Кавказской горы, так и среди алванцев и иверов. Двинув войска, он спускается в Месопотамию и прогоняет оттуда римскую рать.

23

Взятие в плен Артавазда Антонием

Антоний зарычал, подобно разъяренному льву, особенно растравляемый Клеопатрой, затаившей месть за мучения, которые ее бабка претерпела от Тиграна. (Впрочем), она представляла смертельную опасность не только для армянского, но и для многих других царей, стремясь завладеть их государствами. Ибо Антоний, погубив многих царей, передал их государства Клеопатре, за исключением Тира и Сидона и тех, что расположены у реки Азат 157. С большим войском он идет 'а Артавазда и, пройдя через Месопотамию, предает мечу неимоверное множество армянских воинов и забирает в плен их царя. Вернувшись в Египет, он преподносит в дар Клеопатре Артавазда, сына Тиграна, вместе с богатой военной добычей.

24

О царствовании Аршама и первом частичном обложении данью Армении Римом; освобождение Гиркана и постигшие из-за этого род Багратуни беды

В двадцатом году Аршеза, когда истекали дни его царствования, собралось армянское воинство и по его указанию провозгласило царем над собой Арджама, то есть Аршама 158, сына Арташеса, брата Тиграна, отца Абгара. Некоторые сирийцы называли его Манова по распространенному обычаю иметь двойное имя, как, например, Ирод Агриппа, Тит Антонин или же Тит Юст. И так как в этом же году скончался Аршез, оставив Персидское царство своему сыну Аршавиру, несмышленому еще младенцу, то некому было помочь Аршаму противостоять римлянам. Он заключает с ними мирный договор, обязуясь выплачивать им дань с Месопотамии и области Кесарии через Ирода. Так впервые Армения частично стала данницей Рима.

Около этого времени вызвал великий гнев Аршама некий Енанос, аспет-венценалагатель. Он предоставляет свободу иудейскому первосвященнику Гиркану, взятому в плен Барзапраном Рштуни еще в царствование Тиграна. Енанос пытается оправдаться перед царем, говоря, что Гиркан обещал ему выкуп в сто талантов. Надеясь получить их от него, он обязуется передать их (царю). Аршам назначает Енаносу срок, а тот посылает одного из своих братьев по имени Сенекиа в Иудею, к Гиркану, получить выкуп за освобождение. Посланец же Енаноса, прибыв туда, не застает уже Гяркана, который был убит Иродом во избежание покушений на свое царство. Когда же наступает срок, а Бизнес не приносит выкупа за освобождение Гиркана, разгневанный Аршам лишает его почестей и велит заключить в темницу.

Тогда Зора, родовладыка рода Гнтуни, клевещет на него царю, говоря: 'Знай, государь, что Енанос хотел отложиться от тебя. Он предлагал, чтобы мы с ним добились обещания у царя Иудеи Ирода принять нас и предоставить нам наследственные владения в исконной нашей стороне 159, ибо в этой стране мы постоянно подвергаемся мучениям и позору. Я не согласился и сказал ему: зачем нам обманывать себя стародавними преданиями и обветшалыми легендами, считая себя палестинцами? Тогда он, изверившись во мме, с той же целью послал первосвященника Гяркана и в еще большей мере обманулся в Ироде. Не отступится он от своего изменнического замысла, если ты, государь, первый не примешь мер'. Поверив этому навету, царь Аршам приказывает подвергнуть Енаноса всевозможным пыткам и предъявляет ему окончательное требование; либо полностью отречься от иудейской веры, поклоняться Солнцу и почитать идолы царя 160, взамен чего царь, поверив ему, вернет ему прежнюю власть, либо же быть повешенным на дереве я роду его быть истребленным. И после того как на его глазах и на глазах его детей, по имени Сапариа и Азариа, приведенных к месту казни, умерщвляют одного из его родственников по имени Сариа, он, из страха потерять детей и тронутый мольбами жен, выполняет волю царя вместе со всем своим родом и утверждается в прежнем своем сане. Но царь, не доверяя ему в полной мере, отсылает в Армению управлять страной, лишь бы удалить его из Месопотамии.

25

Ссора Аршама с Иродом и вынужденное подчинение ему

Вслед за этим возник раздор между Иродом, царем Иудеи, и нашим царем Аршамом. Ибо Ирод, свершив многие подвили мужества, берется за благотворительные дела и воздвигает здания без счета во многих городах, от Рима до Дамаска, и просит у Аршама толпу простых работников, чтобы с их помощью засыпать ставшие непроходимыми и недоступными от зловонной грязи и тины площади Антиохии Сирийской. Аршам не соглашается и собирает войско против Ирода; он посылает вестника в Рим к императору с просьбой не оставлять его под властью Ирода. Император же не только не освобождает Аршама от власти Ирода, но и отдает тому (в управление) все Средиземье.

Тогда Ирод назначает царем Средиземья, под своей верховной властью, тестя своего сына Александра, который со стороны отца происходил от Тимона, со стороны же матери - из царства маров, от потомков Дария, сына Гистаспа 161, а также берет себе на службу полки галатов 162 и понтийцев. При виде этого Аршам склоняется перед Иродом как полновластным господином и предоставляет ему испрошенных работников. Тот, засыпав с их помощью площади антиохийцев на расстоянии двадцати стадий, замостил их беломраморными штатами, дабы потоки свободно текли по вымостке, не причиняя городу вреда. Аршам же скончался, процарствовав двадцать лет.

26

Царствование Абгара и полное обложение данью Армении Римом; сражение с войском Ирода и гибель его племянника по брату Иосифа

Абгар 163, сын Аршама, вступает на престол на двадцатом году правления Аршавира, царя персов. Этот Абгарос именовался 'аваг айр' из-за своей необычайной скромности и мудрости, а потом также из-за возраста. Греки и сирийцы, не умея правильно произнести это (имя), наименовали его Абгарос. Во второй год его царствования вся Армянская страна полностью стала данни-цей римлян, ибо, как говорится в Евангелии от Луки, императором Августом 164 был издан приказ совершить перепись по всей вселенной. Поэтому римские должностные лица были присланы также в Армению и принесли с собой статуи Августа, кои установили во всех храмах. Около этого времени родился наш Спаситель Иисус Христос, Сын Божий.

В это же время между Абгаром и Иродом вспыхивает ссора, ибо Ирод приказал установить в армянских храмах свое изображение рядом с изображением императора, на что Абгар не согласился, и Ирод воспользовался этим предлогом. Он послал фракийские и германские войска опустошить Персидскую страну, приказав идти через земли Абгара. Абгар не согласился и воспротивился, заявив, что эти войска, согласно приказу императора, должны пройти в Персидскую страну через пустыню. Ирод был оскорблен этим, однако не мог ничего предпринять лично, охваченный множеством болезней; так как он посягнул на Христа-в нем завелись черви, как повествует Иосиф 165. Он посылает племянника по брату, Иосифа, которого он женил на своей дочери, бывшей ранее замужем за его братом Перуром. Тот с большой ратью добирается до страны Месопотамии и сталкивается с Абгаром в области Бугнан, служившей военным лагерем. Вступив в сражение, он погибает, а войско обращается в бегство. Вслед за тем умирает и сам Ирод и Август назначает главой иудейского народа его сына Архелая.

27

Основание города Эдессы; краткие сведения о роде Просветителя нашего народа

Немного спустя умирает Август и его на римском престоле сменяет Тиберий 166. Германик 167, ставший кесарем, подвергает поношениям вельмож, посланных в Рим Аршавиром и Абгаром, за проведенную ими войну, в которой был убит сын брата Ирода. Ожесточенный этим, Абгар замышляет мятеж и готовится к войне: строит город на том месте, где сторожевой полк армян в свое время охранял Евфрат от Кассия, и называет его Эдессой. Переносит туда свой двор, бывший в Мцбине, и вое своя идолы - Набога, Бела, Батникала, Тарата 168 и книги храмовой школы, также и все архивы царей.

После этого умирает Аршавнр, и над персами воцаряется его сын Арташес. Хотя то, что собираемся сейчас сказать, и нарушает хронологию и последовательность повествования, тем не менее, поскольку именно потомки царя Аршавира - родственники его сына Арташеса, стали виновниками уверования армянского народа, мы, побуждаемые значением этих людей, предварительно напоминаем о них в этой книге в связи с Арташесом, чтобы читатели узнали, что они - сородичи (этого) храбреца. В дальнейшем же мы обозначим и время прихода в Армению их отцов - Каренеанов и Суренеанов, от которых произошли святой Григор я род Камсараканов, когда по порядку повествования дойдем до времени царя, который их принял.

Но Абгару не довелось осуществить мятежные замыслы из-за распрей, возникших в Персидском царстве среди его сородичей. Собрав войско, он направился туда, чтобы примирить их и положить конец (раздорам).

28

О том, как Абгар отправился на Восток и утвердил царем персов Арташеса и как он устроил дела своих братьев, от которых происходит Просветитель и его сородичи

По прибытии на Восток Абгар застает Арташеса, сына Аршавира, воцарившимся над персами, а его братьев - восставшими против него. Дело было в том, что Арташес замыслил сделать царскую власть над ними наследственной внутри своего рода, а те не соглашались. Арташес осадил их и угрожал смертью, а в воинстве и среди прочих сородичей вспыхнули жестокие усобицы и раздоры. А было у Аршавира три сына и одна дочь; первый - сам Арташес, второй - Карей, третий - Сурен и их сестра по имени Кошм, жена полководца всех арийцев, назначенного ее отцом.

Абгару удается их примирить и учредить между ними следующий (порядок): Арташесу царствовать потомственно, как он и замыслил, а братьям носить имя Пахлавов по названию их (коренного) города и великой и плодоносной страны, дабы они в качестве подлинно царских отпрысков были самыми почитаемыми и главными среди всех персидских нахараров. Он добился их клятвенно закрепленного согласия в том, что в случае прекращения рода Арташеса в мужской линии они вступают на престол, а также, что они, отдельно от его царственного рода, образуют три рода со следующими названиями: Пахлав Карена, Пахлав Сурена и (род) сестры - Пахлав аспахапета 169, нарекаемый так по названию сана ее мужа.

Повествуют, что святой Григор 170 происходит от Суренова Пахлава, а Камсараканы - от Каренова пахлава. Но об обстоятельствах их прихода мы расскажем в свое время, а здесь обозначили их рядом с Арташесом, дабы ты узнал, что этот великий род воистину является кровью Валаршака, то есть семенем Аршака Великого, брата Валаршака.

Устроив все это таким образом и захватив с собой запись договора, Абгар возвращается с недужным телом, пораженный жестокой болезнью.

29

Возвращение Абгара с Востока и его помощь Арету в войне против тетрарха Ирода

Воротившись с Востока, Абгар прослышал, что римляне заподозрили, якобы он отправился на Восток за войском. Поэтому он написал римским управителям о причинах своего посещения Персии, а также отослал им запись договора, который был заключен между Арташесом и его братьями. Однако те не поверили ему, ибо и враги - Пилат и тетрарх Ирод, Лисаниа и Филипп - злословили на его счет. Абгар же, прибыв в свой город Эдессу, заключил союз с Аретом 171, царем патрийцев, и послал ему помощь через некоего Хосрана Арцруни для ведения войны с Иродом. Ибо Ирод, ранее женатый на дочери Арета, выгнал ее с позором и взял (в жены) Иродиаду, разведя ее с живым мужем, за что постоянно подвергался осуждению со стороны Иоанна Крестителя, и по этой причине убил его. И из-за бесчестия дочери между Аретом и им вспыхнула война, в которой при помощи армянских храбрецов войскам Ирода было нанесено тяжелое поражение; как будто провидению Божию было угодно воздать за смерть Иоанна Крестителя.

30

Посылка князей Абгаром к Марину, по каковому случаю они увидели Спасителя нашего Христа, откуда началось обращение Абгара

Около этого времени император назначил тысяченачальником над Финикией и Палестиной, Сирией и Месопотамией Марина, сына Сторгия 172. Абгар отправил к нему в город Беткубин 173 двух своих вельмож - Мар Ихаба, бдеашха Алдзнийского, и Шамшаграма, родовладыку рода Апахуни, а с ними - Анана, доверенного ему человека, чтобы объяснить ему причину своего посещения Востока, предъявив запись договора между Арташесом и его братьями, и заручиться его поддержкой. Они застали его в Элевтерополе. Приняв их дружески и с почестями, он передал Абгару такой ответ: 'Не опасайся императора по этому поводу; только исправно и сполна выплачивай дань'.

На обратном пути они отправились в Иерусалим повидать Спасителя нашего Христа, побуждаемые молвой о чудесах, и, оказавшись их очевидцами, рассказали Абгару. Пораженный Абгар искренне уверовал, что это истинный Сын Божий, и сказал: 'Это возможности не человека, а Бога, ибо никто из людей не может воскрешать мертвых, но только Бог'. И так как его тело было поражено страшной болезнью, постигшей его в Персидской стране за семь лет до этого, и люди оказались не в состоянии вылечить его, то он отправил ему письмо с мольбой прийти и вылечить его, в таком роде.

31

Послание Абгара к Спасителю

'Абгар, сын Аршама, правитель страны, Иисусу Спасителю и благодетелю, явившемуся в стране Иерусалимской, (шлет) привет.

Прослышал я о тебе и о врачевании, творимом руками твоими без зелья и кореньев. Ибо, как говорят, ты даешь прозреть слепым и ходить хромым, очищаешь прокаженных, изгоняешь нечистых духов и исцеляешь страждущих также застарелыми болезнями. Ты даже воскрешаешь мертвых. Когда я услышал все это о тебе, я уверился в своих мыслях в одном из двух: либо ты- Бог, сошедший с небес, и совершаешь это, либо же ты Сын Божий и творишь это. Поэтому я и пишу к тебе с мольбой потрудиться прибыть ко мне и излечить от болезни, которой я страдаю. Слышал я также, что иудеи ропщут на тебя и хотят предать тебя мучениям; мой город невелик и красив, его хватило бы для нас обоих'.

Посланцы, отвезшие письмо, встретили Иисуса в Иерусалиме. Об этом свидетельствует и Евангельское слово, что 'из пришедших к нему некоторые были язычники'. Поэтому услышавшие (их) не осмеливаются сказать Иисусу и говорят Филиппу и Андрею 174, а те передают Иисусу. Но сам Спаситель не согласился в то время прийти на призыв Абгара, а удостоил его письма в таком роде.

32

Ответ на послание Абгара, написанный апостолом Фомой по приказанию Спасителя

'Блажен, кто верует в меня, не видавши меня. Ибо написано обо мне: видящие меня не уверуют в меня, не видящие - уверуют и будут жить. А о том, что ты мне писал - прийти к тебе, то должно мне свершить здесь все, для чего я послан. И когда я свершу это, я вознесусь к тому, кто меня послал. Когда же вознесусь - пришлю одного из здешних моих учеников, дабы он вылечил твои болезни и дал жизнь тебе и присным твоим'.

Это послание принес Анан, вестник Абгара, вместе с изображением лика Спасителя, которое хранится в городе Эдессе и поныне.

33

Проповедование апостола Фаддея в Эдессе и копии пяти писем

После вознесения Спасителя нашего апостол Фома 175, один из двенадцати, послал оттуда одного из семидесяти - Фаддея 176 в Эдессу вылечить Абгара и благовествовать слово Господне. Тот, явившись, зашел в дом некоего Тубии, иудейского вельможи, по слухам - из рода Багратуни, который в свое время скрылся от Аршама и не отступился от иудейства, подобно прочим своим сородичам, а остался верен его законам, пока не уверовал во Христа. Весть о Фаддее облетела весь город; услышал Абгар и сказал: 'Это тот, о котором писал Иисус' и тотчас призвал его. И стоило тому войти, как Абгару явилось дивное видение на его лике. И поднявшись с престола, он пал виц и поклонился ему. И удивились все присутствовавшие вельможи, ибо не узрели видения. И сказал ему Абгар: 'Действительно ли ты ученик благословенного Иисуса, которого он обещал прислать ко мне сюда, и можешь ли ты излечить мою болезнь?' И Фаддей ответил ему: 'Если уверуешь во Христа Иисуса, Сына Божьего, дастся тебе желание сердца твоего'. Абгар сказал ему: 'Я уверовал в него и в Отца его. Поэтому я пожелал прийти со своим войском и истребить иудеев, распявших его, но был остановлен римскими властями'.

После этих слов Фаддей принялся благовествовать ему и городу его и, положив руку на него, исцелил его и подагрика Абдиу, правителя города, почитаемого во всем царском доме. Исцелил также всех больных и недужных в городе. И уверовали все и крестились сам Абгар и весь город. Заперли двери храмов идолов, а их изображения, стоявшие на алтаре и столпе, плотно прикрыли тростником. Хотя никого не принуждали к принятию веры, число уверовавших с каждым днем умножалось.

Апостол Фаддей крестит некоего мастера по шелковым головным уборам и, дав ему имя Аддэ, рукополагает духовным главой Эддесы и оставляет вместо себя при царе. Сам же берет у Абгара грамоту, (предписывающую) всем внимать Евангелию Христа, и прибывает к Санатруку, сыну сестры царя, который управлял нашей страной и войсками. Абгар же с готовностью написал письмо императору Тиберию в таком роде:

Письмо Абгара Тиберию

'Абгар, царь Армении, господину своему Тиберию, императору римскому, (желает) радости.

Знаю, что ничто не остается скрытым от твоей царственности, но, как друг, сообщаю тебе письмом дополнительные сведения. Иудеи, живущие в Палестинских областях, собравшись, распяли Христа без какой-либо вины с его стороны, вопреки благодеяниям, кои он совершил для них, знамениям и чудесам, вплоть до воскрешения мертвых. И знай, что это не просто человеческая, но божественная сила. Ибо когда его распяли, было затмение солнца и землетрясение и сам он через три дня воскрес из мертвых и явился многим. Да и теперь повсюду имя его через учеников его творит величайшие чудеса; это воочию было явлено и нашей собственной особе. Итак, после того что произошло, твоя царственность знает, что именно надо предпринять в отношении иудейского народа, который свершил такое, и что написать всему свету, чтобы они поклонялись Христу как истинному Богу. Будь здоров'.

Ответ Тиберия на послание Абгара

'Тиберий, император римский, Абгару, царю Армения, (желает) радости. Твое дружеское послание прочли передо мной; прими нашу благодарность за него, хотя и раньше нам приходилось слышать о Христе. Пилат в свою очередь досконально рассказал нам о его знамениях, как и о том, что после воскресения его из мертвых многие убедились, что он Бог. Поэтому я и сам пожелал сделать то же, что ты замыслил. Однако у римлян в обычае при учреждении (нового) божества не ограничиваться одним только царским указом, но прежде подвергать его испытанию и рассмотрению со стороны сената. Поэтому я внес предложение в сенат, но сенат отклонил его, поскольку дело не было предварительно рассмотрено. Однако мы повелели, чтобы все, кому угоден Иисус, могли включить его в сонм богов, и пригрозили смертью тем, кто станет злословить о христианах. Что же до иудейского народа, который дерзнул распять того, кто, как я слышал, был достоин не креста и смерти, но почести и поклонения, то, как только я освобожусь от войны с восставшими против меня испанцами, я расследую (дело) и воздам им должное'.

Абгар вновь пишет послание Тиберию

'Абгар, царь Армении, господину своему Тиберию, императору римскому, (желает) радости.

Прочел я послание, достойное твоей царственности, и обрадовался твоему заботливому повелению. Но, да не во гнев будет тебе сказано, поступок твоих сенаторов весьма смехотворен, ибо в их представлении божество должно учреждаться посредством людских толков. Итак, получается, что если Бог не будет угоден человеку, то он не может быть Богом, и человеку якобы подобает заступаться за Бога. Но да будет твое, господина моего, благоволение на то, чтобы послать в Иерусалим другого человека вместо Пилата, дабы он с позором был отстранен от должности, на которую ты его назначил. Ибо он исполнил волю иудеев и распял Христа без оснований, без твоего приказа. Желаю тебе здравствовать'.

Написав это письмо, Абгар поместил его копию, как и копии прочих писем, в своем архиве. Написал он также Нерсеху, царю Ассирии и Вавилона.

Письмо Абгара Нерсеху

'Абгар, царь Армении, Нерсеху, сыну своему, (желает) радости.

Я прочел твое приветственное послание и освободил Пероза от оков, и простил ему его вину. Если тебе угодно, можешь назначить его правителем Ниневии, как ты желаешь. Относительно же того, что ты писал мне, мол, пришли мне врача, который творит знамения и проповедует иного Бога, что превыше огня и воды, чтобы я узрел и услышал его, то это был не врач с человеческим искусством (врачевания), а ученик Сына Бога - творца огня и воды. Ему выпал жребий быть посланным в армянские области. Но один из его главных сотоварищей, по имени Симон, послан в персидскую сторону; поищи, и ты послушаешь его, и ты, и твой отец Арташес. Он и излечит вас от всех болезней и укажет вам жизненный путь'.

Кроме этого, Абгар написал также Арташесу, царю Персии, следущее:

Письмо Абгара Арташесу

'Абгар, царь Армении, Арташесу, брату своему, царю Персии, (желает) радости.

Знаю, что ты уже слышал об Иисусе Христе, Сыне Божьем, коего распяли иудеи и который воскрес из мертвых. Он разослал своих учеников по всему свету учить всех. Один из главных его учеников по имени Симон, находится в пределах твоего государства Итак, поищи и найдешь его, и он полностью излечит всех вас от ваших недугов и болезней и укажет вам жизненный путь. Да уверуешь его слову ты и братья твои и все, кто добровольно подчиняется тебе. Ибо приятно мне, чтобы мои сородичи по плоти стали бы родными и близкими мне также по духу'.

И не успев получить ответы на эти послания, Абгар умирает, процарствовав тридцать восемь лет.

34

О мученичестве наших апостолов

После смерти Абгара Армянское царство делится на две части. Ибо его сын Ананун 177 был коронован на царствование в Эдессе, а сын сестры - Санатрук - в Армении. Современные им события уже описаны другими; и пришествие апостола Фаддея в Армению, и обращение Санатрука, и отступничество его от веры из страха перед армянскими нахарарами, и мученическая кончина апостола и его спутников в области Шаваршан 178, называемой ныне Артазом, и то, как раскололась и сдвинулась скала, приняв тело апостола, и как оно было взято оттуда учениками и погребено в поле, и мученичество царевны Сандухт возле дороги, и затем - явление мощей обоих и их перенесение в каменистую местность. Поскольку все это, как мы сказали, описано другими до нас, то мы не сочли слишком необходимым повторить здесь обстоятельно. Равным образом все, что касается мученической смерти в Эдессе Аддэ, ученика апостола, причиненной сыном Абгара, описано прежде нас другими.

Воцарившийся после смерти Абгара его сын не оказался наследником отцовских добродетелей; он открыл храмы идолов и признал языческие обряды. Он послал к Аддэ (с требованием) изготовить ему головной убор из тончайшего полотна, затканный золотом, какой тот прежде делал для его отца. И получил ответ: 'Не изготовят мои руки убор для недостойной головы, которая не поклоняется Христу, Богу живому'. И тотчас он приказал одному из оруженосцев отсечь ему ноги мечом. Оруженосец отправился и, увидев Аддэ сидящим на учительском стуле, вынул меч и отрубил ему ноги по колено, и тот тут же испустил дух. Это мы рассказали лишь в общих чертах и вкратце, как нечто уже рассказанное другими.

Но Армении достался в удел также апостол Варфоломей 179, который принял мученическую смерть у нас, в городе Аребаносе 180. Что до Симона, который достался в удел Персии, то не могу поведать ничего достоверного о том, что он свершил и где он принял мученическую кончину. У иных говорится, что некто Симон принял мученическую смерть в Вериоспоре 181; тот ли это Симон я что его привело туда - я не ведаю, а упоминаю лишь с тем чтобы ты знал, что мне не жаль никаких усилий, чтобы рассказать тебе все необходимое.

35

О царствовании Санатрука и истреблении детей Абгара; о царице Елене

Санатрук, воссев на престол, собирает рать при помощи своих доблестных воспитателей из родов Багратуни и Арцруни, чтобы сразиться с сыновьями Абгара и завладеть всем царством. Но пока он собирался, сыну Абгара по Божьему мановению воздалось отмщение за смерть Аддэ. Ибо когда в горнице его дворца по его желанию устанавливали мраморную колонну, а он стоял внизу и давал указания, как и что надо делать, колонна выскользнула из рук, державших ее, упала на него и, раздробив ему ноги, лишила жизни.

И тотчас к Санатруку прибыл посланец жителей города с предложением сдать город и царские сокровища, с условием, что он не будет отвращать их от христианской веры. Тот дал согласие, но впоследствии отступился и предал мечу всех отпрысков дома Абгара, за исключением девиц, которых выслал из города и поселил в стороне Хаштеанка. Равным образом и главную жену Абгара, по имени Елена, он отправил на проживание в ее собственный город Харран 182, оставив ее правительницей всей Месопотамии, взамен благ, полученных им от Абгара при ее посредстве.

Елена же, украшенная, подобно своему мужу Абгару, верой, не вынесла жизни среди идолопоклонников и в дни Клавдия 183, во время голода, предсказанного Агабосом, отправилась в Иерусалим. Отдав все свои богатства, она закупила в Египте большое количество пшеницы и раздала всем голодающим, о чем и свидетельствует Иосиф. Ее примечательная могила перед воротами Иерусалима сохранилась до сегодняшнего дня.

36

Об обновлении города Мцбина; наречение имени Санатруку и его смерть

Из прочих деяний Санатрука мы не сочли достойным упоминания ничего, кроме перестройки города Мцбина. Город, поврежденный землетрясением, он разрушил до основания и вновь отстроил в более великолепном виде, окружив двойной стеной и валом. Посреди (города) он установил свою собственную статую, с одной-единственной монетой в руке, что означает нечто такое: все мои сокровища истрачены на строительство города; осталось только это.

Однако надо бы рассказать, почему он был наречен Санатруком. Случилось как-то, что сестра Абгара Авге, направлявшаяся в зимнюю пору в Армению, в горах Кордука была застигнута метелью. Вьюга всех рассеяла, так что никто не знал, в какую сторону разбросало его спутников. Кормилица же его Санот, сестра Бюрата Багратуни, жена Хосрена Арцруни, взяв его, поместила его, иесмышленного младенца, между своими грудями и остаралась под снегом три дня и три ночи. Легенда гласит, что младенца хранило некое новоявленное дивное животное белого цвета, посланное богами. Но насколько мы разузнали, произошло следующее: младенца с кормилицей обнаружила белая собака, сопровождавшая вышедших на поиски. И вот, от имени его кормилицы произошло его имя Санатрук, означающее как бы 'дар Санот' 184.

Он начал царствовать в двенадцатом году персидского царя Арташеса, правил тридцать лет и погиб на охоте от случайной стрелы, попавшей ему в живот, как бы поплатившись за мучения своей святой дочери. Лебубна 185, сын писца Апшадара, описал все деяния, (совершенные) в дни Абгара и Санатрука, и поместил (запись) в архив Эдессы.

37

Царствование Ерванда и истребление сыновей Санатрука; бегство и спасение Арташеса

После смерти Санатрука в царстве наступает некоторый беспорядок, ибо на восьмом году Дария Последнего на престол вступает некий Ерванд, сын женщины из (рода) Аршакуни. В преданиях о нем рассказывается, что некая женщина из рода Аршакуни, телом огромная, с крупными чертами лица, похотливая, на которой никто не отважился жениться, родила двух мальчиков от противоестественного соития, как Пасифая - Минотавра 186. Мальчики подросли, и их назвали именами Ерванд и Ерваз. Ерванд, возмужав, выделялся храбростью и могучим телосложением. Он настолько отличился в делах, на которые Санатрук посылал его в качестве начальника и предводителя, что стал первым среди армянских нахараров. Своей скромностью и щедростью он привлекал к себе всех. И когда умер Санатрук, он единодушно был возведен на престол, однако без обряда коронования его мужами из рода Багратуни 187.

Но, став царем, Ерванд начинает опасаться сыновей Санатрука и истребляет их всех. Казалось, что осуществилось возмездие за убийство сыновей Абгара. Но одного мальчика, по имени Арташес, забирает его кормилица и бежит в края Хера, в пастушеские станы Малхазана 188, и посылает весть его воспитателю, Смбату, сыну Бюрата Багратуни, в область Спер 189, в селение Смбатаван. Как только до Смбата, сына Бюрата, доходит скорбная весть о смерти Санатрука и зловещий слух об истреблении его сыновей, он помещает своих дочерей Смбатануйш и Смбатурхи в Байберде 190, оставив в крепости храбрых мужей, и с одной только (своей) женой и немногими спутниками отправляется на поиски младенца Арташеса. Узнав об этом, царь Ерванд рассылает следопытов. Поэтому Смбат, переодетый, непрестанно бродит пешком по склонам гор и по полям вместе с младенцем, вскармливая его в пастушеских станах среди скотопасов, пока, улучив время, не переходит к персидскому царю Дарию 191. И так как Смбат, муж храбрый, был давно (здесь) известен, то был принят с великим почетом, наравне с персидскими военачальниками, так же как и мальчик - с царскими сыновьями. Местожительство же они себе избрали в областях Бад и Озомн 192.

38

О попытках Ерванда захватить молодого Арташеса и об утрате Месопотамии

Ерванд в мыслях о том, какая угроза для его царствования зреет в Стране маров 193, с тревогой в сердце, утратил сладость спокойного сна. Снедаемый постоянными заботами об этом наяву, он и в дремоте видел ужасные сны о том же предмете. Поэтому он старался склонить персидского царя к выдаче ему Арташеса, засылая к нему вестников с дарами и говоря ему: 'Единокровник ты мой и сородич! Зачем ты вскармливаешь против меня и моего царства мара Арташеса 194, прислушиваясь к словам разбойника Смбата, который твердит, что Арташес является сыном Санатрука, пытаясь выдать отродье пастухов и скотопасов за Аршакуни и представить его как твоего кровного сородича? Не сын он вовсе Санатрука; просто Смбат, найдя по ошибке какого-то молодого мара, только им и бредит'. Также и к Смбату слал он многократно гонцов со словами: 'Зачем трудишься попусту? Ведь, обманутый кормилицей, ты вскармливаешь против меня отродие мара'. И получает в ответ нелюбезные слова. Тогда Ерванд посылает людей и истребляет храбрецов в Байберде, а дочерей Смбата берет в плен и содержит в крепости Ани 195 нехудшим образом.

Меж тем Ерванд обретает опору в римлянах, уступив им Месопотамию, и обеспечивает себе безопасность в царствование Веспасиана и Тита 196. С этих пор власть армян над Месопотамией прекратилась, а Ерванд стал выплачивать еще больше дани от Армении. Римские же управители основательно перестраивают город Эдессу и учреждают в нем место сбора податей, взыскиваемых у Армении, Месопотамии и Ассирии. Они скапливают в Эдессе все архивы, устраивают две школы, одну - на местном, сирийском, языке, другую - на греческом. Туда же переносят податной архив, а также храмовый, хранившийся в Синопе Понтийской 197.

39

О том, как был построен город Ервандашат

В дни Ерванда царский двор переносится с холма, называемого Армавир, ибо река Ерасх отошла далеко (от холма) и в продолжительные зимы холодный северный ветер сковывал льдом поток, лишая возможности в достаточной мере снабжать водой царскую резиденцию. Это заставляет Ерванда, который к тому же искал более неприступное место, перенести свой двор на запад, на скалистый холм, который обтекают с одной стороны Ерасх 198, с другой - река Ахурян 199. Он обводит холм стеной, а внутри стены во многих местах прорывает скважины вплоть до основания холма, до уровня реки, так, чтобы речная вода вливалась в них и служила запасом для питья. Цитадель он укрепил высокими стенами, а в их проеме установил медные ворота, к которым снизу вела железная лестница, и в ней меж ступеней (встроил) какие-то секретные капканы, чтобы попался тот, кто тайно поднимался бы по ним, покушаясь на царя. Говорят, что лестница была двойная; одна сторона для дворцовой челяди и всяких дневных сообщений, другая же - против заговорщиков.

40

О том, как Ерванд построил Багаран - город идолов

Но Ерванд, построив свой город, перенес туда все, что было в Армавире, кроме идолов. Он не счел для себя полезным перемещать их в свой город, ибо при том, что весь народ приходил бы туда для жертвоприношений, не было бы возможности охранять город с должной осмотрительностью. Поэтому он построил отдельно небольшой город, похожий на его собственный, на расстоянии около сорока стадий к северу, на берегу реки Ахурян, и дал ему название Багаран 200, что означает, что в нем собраны алтари. Он перенес все идолы, какие были в Армавире, и, построив храмы, назначил первосвященником своего брата Ерваза.

41

О насаждении леса, именуемого Цнндоц

Насадил он и обширный лес с северной стороны реки и, огородив его стенами, собрал в нем быстроногих серн, стада ланей и оленей, онагров и кабанов. Размножились они и заполнили лес и служили забавой царю в дни охоты. Лесу он дал название Цнндоц 201.

42

О дзеракерте, названном Ервандакерт

Мне приятно рассказать и о прекрасном дастакерте 202 Ервандакерте, который устроил тот же Ерванд с изяществом и великолепием. Срединную часть обширной долины он заселяет людьми и застраивает веселящими глаз постройками, светлыми, как зеница ока. Поселение окаймляют благоухающие цветники, как зрачок- вся окружность глаза. Обильные виноградники подобны кругу густых красивых ресниц. Дугообразное расположение (угодий) северной стороны поистине сравнимо с высокими бровями прелестной девы. Ровность полей южной стороны напоминает гладкость прекрасных ланит. Река же, с возвышающимися, подобно устам, берегами, образует как бы два лепестка губ. И эта столь великолепная местность будто смотрит немигающим взглядом на возвышающуюся над всем царскую резиденцию 203. Поистине плодородный и царственный дастакерт!

Все эти творения Ерванда Трдат Великий жалует мужам из рода Камсараканов как близким и единокровным с родом Аршакуни, о чем мы расскажем в своем месте.

Но, говорят, у Ерванда был дурной, колдовской глаз. Поэтому при пробуждении на рассвете царские служители обычно держали перед ним гранитные глыбы, которые, говорят, лопались от его ужасного взгляда. Но это либо ложь и легенда 204, либо же он обладал каким-то дьявольским умением наносить вред, кому захочет, прикрываясь молвой о дурном глазе.

43

Как Смбат, заручившись поддержкой персидских нахараров, старался посадить на престол Арташеса

Когда молодой Арташес возмужал, а Смбат, его воспитатель, успел совершить много славных подвигов, персидские нахарары из расположения к нему попросили царя наградить его чем он пожелает. Царь соглашается и говорит нахарарам: 'Узнайте, чего хотел бы этот храбрый муж'. А те говорят: 'Твое бессмертное благодетельство! Смбат желает лишь одного - утверждения на престоле твоего кровного родственника Арташеса, сына Санатрука, изгнанного из собственного государства'. Царь царей соглашается и предоставляет Смбату часть рати Ассирии и рать Атрпатакана, дабы повели Арташеса и утвердили на отцовском троне.

44

О том, как Ерванд узнал о приходе Арташеса и собрал войска, готовясь к войне

В области Утик 205 Ерванда застает весть о том, что 'персидский царь собрал большую рать под начальством Смбата, чтобы, напав на тебя, возвести молодого Арташеса на положенное ему царство'. Услышав это, Ерванд оставил там многих нахараров для охраны края, а сам спешно направился в свой город 206, чтобы просьбами и дарами привлечь к себе войска не только армянские, иверские и кесарийской стороны, но и месопотамские. Стояли весенние дни, и все войска быстро собрались. Прибыл и Аргам, домовладыка рода Мурацеан, из потомков Аждахака, с пешей ратью, ибо Ерванд успел вернуть ему второй престол, который Тигран отнял у его рода и отдал своему зятю Михрдату. После смерти Михрдата никто не занимал это место, пока Ерванд не вернул его Аргаму. И не только ему, но и всем нахарарам он жаловал дары и почести и щедро раздавал милости всему воинству.

45

О том, как Арташесу, вступившему в свою страну, сопутствовала удача

Меж тем Смбат с молодым Арташесом быстро достиг пределов Утика. Навстречу ему вышли войска этого края и нахарары, оставленные там Ерваядом. Когда об этом услышали остальные нахарары, они пришли в замешательство и стали размышлять, как бы отмежеваться от Ерванда. Они увидели также, что римское войско не пришло к нему на помощь. Ерванд же с еще большим рвением раздавал дары и одаривал сокровищами всех и каждого из окружавших его. Но чем больше он раздавал, тем больше его ненавидели, ибо всем было ясно, что дает он не из щедрости, а расточает от страха. И не столько он привлекал к себе тех, кого обильно одаривал, сколько пробуждал враждебность в тех, кого не одаривал еще более щедро.
Комментарии

1 В рукописях Второй книги 'Истории Армении' между названиями глав в оглавлении и в тексте книги имеются такие расхождения.

Оглавление Текст
Гл. 5. Морпиликесом Морпюлнкесом
Гл. 19. ...множества других иудеев ...множества иудеев
Гл. 34. О мученичестве нашего апостола О мученичестве наших апостолов
Гл. 75. ...и его история ... и его истории
Гл. 80. ... и сыновей ... и его сыновей
Гл. 84. ... Мамгуном ... Мамгоном

2 Трдат III Великий (286-330 гг.) - царь Великой Армении.

3 Никанор - правильно Никатор ('Победитель'). Речь идет о Селевке I Никаторе (312-281 гг. до н. э.), основателе династии Селевкидов.

4 Антиох II Сотер (281-261 гг. до н. э.), селевкндский царь. Сотер означает 'Спаситель'.

5 Антиох II Теос (261-246 гг. до н. э.), селевкидский царь. Теос означает 'Бог'.

6 Аршак Храбрый. См. прим. 57 Книги первой.

7 Кетура, Хеттура - вторая после Сары жена библейского Авраама, родившая ему сына, названного Мадианом (Бытие, 25,1).

8 Бахл Аравотин в стране кушанов - буквально Бахл Утренний, т. е. Восточный, нын. город Балх (др. Бактра) в Афганистане, территория которого вместе с частью Средней Азии обозначается Мовсесом Хоренаци как Страна кушанов.

9 Следует уточнить - 'сорок шесть', следуя данным пользовавшихся в Средневековье сведениями Мовсеса Хоренаци авторов, сохранивших это число лучше, чем рукописи 'Истории Армении', а также опираясь на сходство в армянском алфавите букв I и X (выражающих соответственно цифры 20 и 40), которые в рукописях нередко смешиваются друг с другом.

10 Сирипиндес - искаженное греч. Сидеритес - 'Железный'. Прозвище селевкидского царя Деметрия II Теоса Никатора (145-139 и 129 гг. до н. э.). В плену он женился на парфянской царевне Родогуне.

11 Антиох II Сидет Эвергет, селевкидский царь (138-129 гг. до н. э.). В 130 г. завоевал Мидию и Вавилонию; пал в битве с парфянами.

12 Геродот - знаменитый древнегреческий историк V в. до н. э., основоположник историографии, прозванный 'отцом истории'. Труд Геродота 'История в девяти книгах' посвящен в основном описанию греко-персидских войн (первая половина V в. до н. э.), но содержит ценнейшие сведения обо всех странах, известных в то время грекам, в том числе - и об Армении.

13 Ливия - Африка; Азия - здесь - в смысле страны света Азии, в той мере, в какой она была известна Геродоту и Мовсесу Хоренаци.

14 При царском дворе, т. е. еще при дворе брата Валаршака - Аршака Великого в Парфии, где Багарат, следовательно, бывал.

15 Понтийцы - жители государства Понт, расположенного на юго-западном побережье Черного моря.

16 Фригия - страна, расположенная в западной части Малой Азии.

17 Приозерные воины - потомки Гелама - воины побережья оз. Севан.

18 Мецамор (букв.- Большое болото), левый приток Аракса, образовывавший в древности южнее города Валаршапата (нын. Эчмиадзин) обширное заболоченное пространство.

19 Халтик - область к югу от юго-восточного угла Черного моря.

20 Лазнка - область граничащая с Халтиком. См. предыд. прим.

21 Морпюликес - лицо с этим именем в других источниках не упоминается.

22 Колония - город в Малой Азии на берегу реки Гайл (Келкит).

23 Страна егеров - нын. Аджария и Мингрелия в Грузии.

24 Пархар - горная цепь, тянущаяся параллельно юго-восточному побережью Черного моря; Париадр античных авторов.

25 Тайк - одна из северных провинций древней Армении.

26 Кол - область древней Армении, расположенная в районе истоков Куры.

27 Текст оригинала в этом месте дошел до нас, видимо, в искаженном виде. Перевод условный.

28 Булгар Влндур Вунд. Влндур, возможно, титул, подобно монгольскому багатур (русск. богатырь), или название одного из болгарских племен, упоминаемого в армянской 'Географии VII в.' как олконтор.

29 Великое болото - Мец мор, то же, что Мецамор. См. прим. 18.

30 Большая река, берущая начало в северном озере - река Храздан (Раздан), вытекающая из оз. Севан. В древности до впадения в Аракс она сливалась с Мецамором.

31 Дастакерт - см. прим. 384.

32 Домовладыка (танутер), то же, что родовладыка (нахапет) - глава нахарарского (феодального) рода. Аспет - специальный титул домовладык нахарарского рода Багратуни. Видимо, от иранского 'владыка коней'.

33 'Гнтуни, не ведаю по какой причине'. Мовсес Хоренаци, как это видно из дальнейшего текста (см. прим. 218-223 и др.), как правило, ассоциирует название нахарарского рода с названием основного занятия его представителей при царском дворе, путем т. н. 'народной этимологии', т. е. по внешнему сходству слов. В данном случае ему не удалось ассоциировать название Гнтуни с названием какого-либо занятия, в чем он и признается.

34 Малхаз - в семитских языках, в частности, в вавилоно-ассирийском, означает 'князь'. В дальнейшем термин малхаз, малхазство в Армении употребляется как должность начальника телохранителей, а также как название рода, которому принадлежала эта должность, а именно - рода Хорхоруни.

35 Это имя, в применении к одному и тому же лицу, встречается у Мовсеса Хоренаци в двух вариантах (кн. I, гл. 12; кн. II, гл. 7 и 11) - Вараж и Варж, создавая различные ассоциации. 'Вараж' напоминает вараз - вепря или кабана, один из основных объектов охоты (а лицо с этим именем было поставлено во главе царской охоты), а 'варж' означает 'искусный' (и Мовсес Хоренаци в другом месте характеризует носящего это имя как очень искусного стрелка). Трудно сказать, какая из этих ассоциаций выступает здесь и какой из вариантов имени является искаженной формой; скорее - это Варж.

36 Арцви-уни т. е. 'держит орла' - типичный пример применения Мовсесом Хоренаци метода народной этимологии, т. е. объяснения слова, в данном случае - родового имени, другим словом или словами по признаку внешнего звукового сходства.

37 Гини-уни, т. е. 'держит вино'. То же явление, что в предыдущем примечании.

38 Имя Гин похоже на слово гини - 'вино'.

39 Спанд означает 'кровопролитие', 'заклание', спанданоц - 'бойня'.

40 Хав - 'птица'.

41 Дзюн - 'снег'.

42 Остам, останнк. Останом называлась совокупность земли, принадлежавшей лично царю,- так называемый 'царский дом' в отличие от земли, принадлежавшей нахарарам, храмам, городам и т. п. и находившейся не в собственности, а лишь под властью царя. Останом называлась также столица, резиденция царя, впоследствии - и резиденции крупнейших нахараров. Останики представляли собой землевладельцев, живших на царской земле и, согласно утверждению Мовсеса Хоренаци, бывших отдаленными потомками царей. Это была категория свободных людей, преимущественно военных, пользовавшихся за свою службу определенными земельными наделами, которые по мере развития феодальных отношений становились их собственностью.

43 Сепецул - по-грузински означает 'царский сын', 'царское племя'.

44 Хайр (Отец), приведенное здесь как собственное имя, являлось на деле титулом родовладык этого рода наряду с титулом мардпет, по которому и род назывался Мардпетакан.

45 Нахарарскому роду Мурацеан (Мурацан) здесь приписано происхождение от маров (мидийцев), очевидно, по сходству родового имени с этим этнонимом.

46 Десятнтысячннки. Армянские нахарары делились по степени своей военной мощи на десятитысячников, тысячников и сотников, в зависимости от величины военного контингента, который они могли выставить из своих владений.

47 Кур - река Кура.

48 Аран - один из случаев персонификации Мовсесом Хоренаци названия местности. Драном назывались области средневековой Армении, расположенные в восточной части междуречья Аракса и Куры. Они назывались также Алванком - Алванией (Албанией), после того как в V в. при перекройке политико-административных границ завоеванного персидскими Сасанидами Закавказья были вместе с коренной Албанией (простиравшейся к северу от нижнего течения Куры в сторону Кавказского хребта и Каспийского моря) слиты в сасанидскую провинцию, получившую название 'Албания'. Ныне - на территории Азербайджанской ССР.

49 Хнаракерт - город-крепость, расположенный на среднем течении реки Куры, юго-восточнее Тбилиси.

50 Алу - 'приятный', 'вкусный'.

51 Утийцы, гардманцы, цавдейцы, гаргарцы - жители княжеств, располагавшихся на территории Арана-Алванка-Алвании.

52 Кангарк, Джавахк, Колб, Цоб, Дзор- северные области исторической Армении.

53 Ашоцк, Таширк - северные области исторической Армении.

54 Гугарк - самая северная провинция исторической Армении, представляла собой бдеашхство. См. прим. 155 Книги первой.

55 Михрдат. Речь идет о предке царей Понта Митридате, современнике Александра Македонского.

56 Дарий - Дарий III Кодоман (336-331 гг. до н. э.), последний царь Ирана из династии Ахеменидов.

57 Верия, верийцы. Речь идет об Иберии-Испании. Представление о том, что пленные верийцы были поселены в упомянутых в тексте краях основано, видимо, на сходстве названия стран (Иберия), которое может быть отнесено и к Испании, и к Грузии. Навуходоносор II никогда не достигал в своих походах ни Ливии (Африки), ни, тем более,Иберии (Испании).

58 Басеан - область Армении, расположенная севернее верховьев реки Аракс.

59 Торк Ангелеа. Торк - древнеармянский бог, выступающий здесь, как это нередко встречается у Мовсеса, в человеческом облике. Смысл слова Ангелеа, являющегося здесь эпитетом Торка, истолкован неправильно, как ан-гел - 'лишенный красоты', что и отразилось на описании его внешности как крайне безобразной. Ангел (не смешивать с христианским ангелом) - это отдельное армянское божество, бог подземного царства, соответствующий месопотамскому богу Нергалу.

60 Самсон - персонаж из Библии; Самсон отличался огромной силой, таившейся в его бороде.

61 Ростом Сагчик - один из персонажей иранского эпоса, воспетый в 'Шахнаме' Фирдоуси, Мовсес Хоренаци, как и в ряде других слчаев (см. прим. 176, 178 и 490), выказывает здесь знакомство с древнейшим слоем иранского эпоса в период когда тот еще не был записан и на целых пять столетий раньше Фирдоуси. Сагчик - указание на происхождение Ростома из персидской области Сагастан (ныне Сеистан).

62 Очевидно, речь идет об иероглифических надписях.

63 Этот штрих легенды напоминает древнегреческую, упоминаемую в 'Одиссее' Гомера, легенду об одноглазом великане Полифеме.

64 Цопк - провинция на юго-западе исторической Армении. О Четвертой Армении см. прим. 120 Книги первой.

65 Слак - означает 'стрела', 'острие копья'.

66 Речь вновь идет о сказаниях философа Олимпиодора касательно населения Армении до прихода сюда Хайка и Хайкидов. См. прим. 46-52 Книги первой.

67 Сарасар - тот же Санасар. См. прим. 156 Книги первой.

68 Ардзн - область на юго-западе древней Армении.

69 Клесур - горный проход в хребте Армянский Тавр, тянущемся вдоль южной границы исторической Армении.

70 Речь идет о провинции Армении Мокк южнее оз. Ван.

71 Срика - здесь, видимо, от слова сур - 'меч', т. е. 'меченосец'. Означает также 'мерзавец', 'оборванец'.

72 Кордваци, Андзеваци, Акеаци - жители и нахарарские роды древнеармянских областей Кордук, Андзевацик, Аке, расположенных к юго-востоку от оз. Ван.

73 Рштуни - нахарарский род, владевший одноименной областью Рштуник на южном побережье оз. Ван.

74 Голтнеци - житель (области) Голтн и родовое имя нахарара.

75 Статуи Солнца, Луны и своих предков. Указание на существование в древней Армении, подобно многим странам древности (см. прим. 160), института обожествления и культа царской династии. Боги Солнца и Луны, упомянутые здесь, в других случаях у Мовсеса Хоренаци названы греческими именами Апполон и Артемида. Нам хорошо известны и армянские имена этих божеств - это Тир и Анахит. Статуи этих богов были вывезены из Малой Азии для установления в святилище Армавира. В дальнейшем царь Ерванд перенес это святилище в основанный им храмовый город Багаран на реке Ахурян, а оттуда царь Арташес перенес его в Арташат. В III в. н. э, статуи этого святилища - как богов, так и царских предков - были уничтожены захватившим Армению персидским царем Арташиром I.

76 Город Шамирам - город Ван.

77 У армянского историка X в. Иоаннеса Драсханакертци, заимствовавшего это место у Мовсеса Хоренаци, имеется такое его продолжение: 'а другому - указывать на (необходимость) возмездия и законного воздаяния за преступления'. По убедительному мнению филолога Ашота Саркисяна, это предложение должно было быть представленным в первоначальном тексте 'Истории Армении'.

78 Аван - поселение, находящееся по своей величине, населенности и статусу (положению) между городом и деревней; полугород - полудеревня; иногда - пригород, место торжища.

79 Столь резкое противопоставление горожан сельчанам Армении V в. не было свойственно: города успели утратить то огромное значение, каким они обладали в древности. Здесь Мовсес Хоренаци сохранил сведения о положении дел в более древние времена, в так называемой эллинистический период (для Армении - III в. до н. э. - III в. н. э.).

80 Хаштеанк - одна из областей Армении, принадлежавших к 'царскому дому', расположенная на среднем течении реки Арацани. Здесь селились младшие братья, а также сестры наследника армянского престола, который один продолжал жить вместе с царем при дворе, в центральной провинции государства - Айрарате. Братья и сестры наследника в местах своего проживания получали довольствие от государства и доходы с предоставленных им земель. В дальнейшем, по мере увеличения этого контингента, к землям в области Хаштеанк прибавились и другие земли - в областях Алиовит и Арберани, расположенных на северном побережье оз. Ван. Указанная мера была направлена на предотвращение споров и борьбы вокруг вопроса о престолонаследии. Мовсес Хоренаци по разным поводам неоднократно возвращается к проблемам, связанным с этим обычаем.

81 Тарой - область западнее оз. Ван.

82 Последователи Анании и Елеазара. В библейском рассказе трое из плененных Навуходоносором евреев в Вавилонии отказались поклоняться золотому истукану и были брошены в печь, но не сгорели. Их первоначальные имена - Анания, Мисаил и Азария, а затем они были переименованы в Седраха, Мисаха и Абденаго (в арм. переводе - Седрак, Мисак и Абеднагов). По другому библейскому рассказу, при селевкидском царе Антиохе Епифане еврей Елеазар отказался отречься от своей веры, есть свинину и т. п. и погиб мученической смертью. После него таким же образом были замучены семеро братьев и их мать.

83 Африкан - историк Секст Юлий Африкан; жил в III в. в Александрии в Египте. Он составил труд 'Хронологическое семикнижие', где представил хронологию истории человечества от сотворения мира до 221 г. н. э. Трудом Африкана широко пользовался Евсевий Кесарийский, один из основных источников Мовсеса Хоренаци.

84 Ипполит - возможно, церковный летописец Ипполит, живший в III в. н. э.

85 Эдесса - иначе Урха (Урфа) - сирийский город в Северной Месопотамни.

86 Синопа Понтийская - город на южном берегу Черного моря, столица Понтийского царства.

87 Архив Эдессы. Мовсес Хоренаци дважды упоминает о том, что он лично знакомился с этим архивом (см. также кн. III, гл. 62) и, кроме того, приводит свидетельство Евсевия Кесарийского о существовании этого архива. По данным Мовсеса Хоренаци, в этом архизе оказались сконцентрированными фонды трех других упоминаемых им архивов (с которыми он, однако, лично не знакомился) - Ниневийского, Мцбинского (Нисибинского) и Синопского. Можно думать, что все сведения об этих трех архивах и их содержании он получил при посещении Эдесского архива. См. кн. III, гл. 62.

88 Евсевий Кесарийский - автор IV в., труд которого-'Хроника' оказал огромное влияние на развитие исторической хронологии вообще и армянской и сирийской хронологии - в частности. Труды Евсевия - 'Хроника', лучший, наиболее полный и точный текст которого дошел до нас в армянском переводе, и 'Церковная история' - были широко использованы Мовсесом Хоренаци. К ним, особенно к 'Хронике', восходит знакомство Мовсеса с большим числом упоминаемых или цитируемых им авторов (например, Берос, Абиден, Александр Полигистор), а также хронологические ряды древних правителей различных стран, сопоставляемые им с рядами армянских правителей, и т. д. При этом Мовсес Хоренаци, следуя своему правилу упоминать лишь первоисточник, во всех этих случаях имя посредника, т. е. Евсевия Кесарийского, не приводит.

89 Маштоц - Месроп Маштоц, создатель армянской письменности в начале V в. В этом единственном случае Мовсес Хоренаци упоминает его под именем Маштоца. Во всех остальных случаях он называет его Месропом.

90 Геларкуни - область армянской провинции Сюник, расположенная на западном побережье оз. Севан.

91 Крез - царь Лидии (560-546 гг. до н. э.), государства на западе Малой Азии. Был побежден персидским царем Киром (559-530 гг. до н. э.), основателем династии Ахеменидов.

92 Установление статуй Аполлона и Артемиды именно в Армавире было вызвано тем обстоятельством, что здесь со времен Валаршака почитались боги Солнца и Луны (а также царские предки), которые были отождествлены с Аполлоном и Артемидой.

93 Скилл и Дипин - знаменитые в древности братья-скульпторы.

94 Аштишат - храмовый город, название которого происходит от слова йашт - жертвоприношение. Иногда этот город у Мовсеса и называется 'Местом жертвоприношений' (см. прим. 302). В Аштишате существовало святилище Вахагна, должность верховного жреца которого принадлежала представителям нахарарского рода Вахуни, потомкам, как считал Мовсес Хореиаци, этого бога. Поскольку Геракл отождествлялся с Вахагном, жрецы и забрали статую Геракла в его святилище.

95 Крепость Ани (иначе - Хани) на Евфрате, известная своим храмом бога Арамазда (см. прим. 174 Книги первой), усыпальница армянских Аршакидов. Не следует путать со средневековой столицей Армении Ани, располагавшейся на берегу реки Ахурян.

96 Нектанеб - последний царь Египта - египтянин (360-342 гг. до н. э.). Легенда приписывает ему отцовство Александра Македонского. Как видно отсюда, Мовсесу Хоренаци была отлично известна правильная хронология упоминаемых здесь лиц - Арташеса Первого, которого он помещает в своей хронологической системе в начале I в. до н. э., Нектанеба, который жил, как он говорит, 'более чем на двести лет раньше' Арташеса, т. е. в IV в. до н. э., как оно и было на самом деле, и Кира, подлинного победителя Креза, действительно жившего 'на двести лет раньше' Нектанеба, т. е. в VI в. до н. э. Тем не менее, как это видно из дальнейшего текста, Мовсес Хоренаци склоняется к синхронизации Арташеса Первого с Крезом, как он говорит, под давлением высказываний многих историков.

97 Манефон - верховный жрец храма в Гелиополе в Египте. В начале III в. до н. э. по поручению Птолемея I (305-282 гг. до н. э.) он написал историю Египта на греческом языке.

98 Поликрат - труды этого историка нам неизвестны, имя его в других источниках не упоминается.

99 Фивы - скорее здесь имеются в виду египетские (Стовратные) Фивы- одна из столиц Египта, чем греческие (Семивратные) Фивы.

100 Алис (Галис), в оригинале - Алюс; река в центре Малой Азии, впадающая в Черное море.

101 Аттика - центральная область Греции с крупнейшим и важнейшим греческим городом Афинами, который и, видимо, имеется здесь в виду под 'замком Аттикой'.

102 Вероятно, искаженное 'Евагриос'.

103 Битва Александра и Дария - имеется в виду решающая битва между войсками Александра Македонского и последнего ахеменидского царя Ирана Дария III Кодомана в 331 г. до н. э. при Гавгамеле, в которой персы потерпели полное поражение.

104 Скамадрос - труды этого историка нам неизвестны, его имя в других источниках не упоминается.

105 Пифия - жрица в знаменитом греческом прорицалище Аполлона в Дельфах, которая отвечала на вопросы о будущем в одурманенном от выступавших из расселины скалы газов состоянии. Вопрос Креза к Дельфийскому оракулу заключался, согласно Геродоту, в том, следует ли Крезу выступить в поход на персов или нет. Оракул дал двусмысленный ответ, что если Крез пойдет войной на персов, то сокрушит великое царство. Крез истолковал ответ в свою пользу, чем и навлек на себя погибель.

106 Солон Афинский - крупный греческий государственный деятель VI в. до н. э., введший важнейшие законы, знаменовавшие распад родовых и складывание классовых отношений в греческом обществе. По преданию, он посетил Креза в его царстве и на хвастовство своего гостеприимца по поводу своей счастливой судьбы и богатства ответил приведенными у Мовсеса Хоренаци словами, которые и вспомнил Крез в минуту страдания.

107 Флегониос - под этим именем, видимо, следует разуметь историка Флегона Тралльского, жившего во II в. н. э.

108 Геллеспонт - ныне Мраморное море между Черным и Эгейским морями. Фракия - страна на западном побережье Черного моря. Фессалийцы, лакедемоняне (спартанцы), фокейцы, локрийцы, беотийцы - жители разных областей Греции, объединявшиеся под общим названием эллинов, жителей Эллады.

109 Мазкуты или массагеты - скифские племена, проживавшие и восточных прикаспийских областях Кавказа и в Средней Азии, По Геродоту, Кир погиб в войне именно с массагетами.

110 Дарий - Дарий I (523-485 гг. до н. э.) могущественный царь Ирана из династии Ахеменидов, выдающийся государственный деятель, вынужденный, однако, поспешно отступить под натиском скифских племен в северном Причерноморье, куда он добрался по западному поюережью Черного моря.

111 Камбис - сын Кира Великого, второй царь из династии Ахеменидов (530-522 гг. до н. э.), погиб в Африке во время похода против эфиопов.

112 Ксеркс - сын Дария I, царь Ирана из династии Ахеменидов (486-464 гг. до н. э.). Во время известных греко-персидских войн организовал грандиозный поход на Грецию, который окончился его поражением.

113 Тигран Средний - Тигран II Великий (95-55 гг. до н. э.). У Мовсеса Хоренаци была очень ограниченная информация об этом выдающемся деятеле древней Армении. Ему остался неизвестен ход создания Тиграном огромной Армянской державы, простиравшейся от Каспийского моря до границ Египта. Однако ряд черт его правления выступает у Мовсеса Хоренаци в его рассказе о Тигране Ервандуни (Ервандяне), армянском царе VI в. до н. э. См. прим. 164 Книги первой.

114 Михрдат - под этой скромной личностью кроется знаменитый Митридат VI Евпатор, могущественный царь Понта (121-63 гг. до н. э.), союзник и тесть Тиграна II, грозный враг Римской республики.

115 См. прим. 95.

116 Афина соответствовала армянской богине Нанэ, святилище которой находилось в деревне Тил в области Екелеац.

117 Вторая статуя Артемиды (Луны, Анахит) была установлена в Еризе, опять-таки в области Екелеац. Первая ее статуя была ранее установлена в Армавире (см. прим. 92).

118 Гефест в армянском пантеоне соответствовал Михру (Митре), святилище которго находилось, в Багайариндже в области Дерджан в западной части Армянского нагорья.

119 Афродита в армянском пантеоне соответствовала богине Астлик и слыла возлюбленной Геракла, т. е. армянского Вахагна. Их святилище находидилось в городе Аштишате области Тарон.

120 Места жертвоприношений - то же, что город Аштишат.

121 Баршамин - сирийское божество Баал-шамин ('Владыка неба'). В другом случае под сокращенным вариантом этого имени - Баршам кроется человек, который в дальнейшем был обожествлен (см. кн. I, гл. 14). Его святилище находилось в аване Тордан близ Евфрата, где впоследствии была усыпальница армянских патриархов-католикосов.

122 Птолемаида - город на восточном побережье Средиземного моря, южнее Тира. Был основан одним из египетских царей-Птолемеев. Тигран II осаждал здесь Селену - селевкидскую цадицу, которая после завоевания им Селевкидского царства не подчинилась ему и скрылась здесь со своими сыновьями. Селена была взята Тиграном в плен, впоследствии - казнена.

123 Селена заменена у Мовсеса Хоренаци Клеопатрой, и причина ее преследования Тиграном II из текста непонятна.

124 Александра - Александра-Саломея (Салина) - царица Иудеи (76-67 гг. до н. э.), дочь Александра Янная.

125 Разбойник Вайкун. По всем признакам, речь идет о нападении (внезапном, каковое можно квалифицировать и как разбойничье, как это делает автор) на Армению, в момент осады Тиграном II Птолемаиды, римского полководца Лукулла.

126 Вайкуник - область к юго-востоку от оз. Севан.

127 Помпеи - Гней Помпеи, выдающийся римский полководец и политический деятель (106-48 гг. до н. э.). Победил в войне Митридата VI Евпатора, царя Понта, и заключил мирный договор с Тиграном II в 66 г. до н. э. Провел крупные преобразования в политико-административной системе Римского Востока.

128 Скавр - Марк Скавр, один из военачальников Гнея Помпея.

129 Метелл и Лоллий (в оригинале - Лул) - Квинт Цецилий Метелл и Марк Лоллий Паликан, народный трибун 71 г. до н. э. - приближенные Гнея Помпея.

130 Аристобул - Аристобул II, царь Иудеи (67-63 гг. до н. э.), сын Александра Янная, брат Гиркана (см. прим. 328).

131 Михрдат - сын Митридата II Евпатора.

132 Понтиец Пилат - Понтий Пилат, римский правитель (прокуратор) Иудеи в 30-е годы I в. н. э., допустивший казнь Иисуса Христа по наущению противников последнего. У Мовсеса Хоренаци 'Понтий' - родовое имя Пилата, превратилось в 'Понтиец' (т. е. уроженец или житель Понта).

133 Иосиф - Иосиф Флавий; цитата взята из его труда 'Иудейская война' (I, 66), которым широко пользовался Мовсес Хоренаци.

134 Иерихон - город в Палестине.

135 Михрдат - Митридат VI Евпатор, царь Понта.

136 Аван Вардгеса - см. прим. 462.

137 Габиний - Авл Габиний, римский полководец, народный трибун 67 г. до н. э., приближенный Гнея Помпея.

138 Птолемей XII Авлет - царь Египта (80-58 гг. до н. э.).

139 Красс - Марк Лициний Красс (115-53 гг. до н. э.), крупный римский политический деятель и полководец. Сыграл решающую роль в подавлении восстания Спартака. В 54 г. до н. э. прибыл на восток в качестве проконсула (т. е. правителя римской провинции после исполнения должности консула в Риме). В 53 г. до н. э. потерпел сокрушительное поражение от парфянских войск при Каррах в Месопотамии и погиб в битве.

140 Кассий - Гай Кассий Лонгин, римский полководец, вначале - соратник Красса, спасшийся при разгроме римской армии при Каррах и организовавший затем сопротивление парфянам. Один из убийц Юлия Цезаря.

141 Кесарь - Гай Юлий Цезарь (100-44 гг. до н. э.), один из величайших политических деятелей и полководцев в истории человечества, заложивший основы монархии в Римской республике.

142 Перга - столица страны Памфилии в Малой Азии, ныне - Кара-Хисар.

143 Будущий царь Иудеи Ирод I Великий (37-4 гг. до н. э.).

144 Аршез - в некоторых рукописях - Арташез.

145 Барзапран Рштуни - см. наше Введение, с. XXVIII.

146 Гиркан - царь Иудеи (63-40 гг. до н. э.).

147 Антигон - племянник Гиркана, сын Аристобула (см. прим. 312), будущий царь Иудеи (40-37 гг. до н. э.).

148 Солнцем - т. е. жизнью.

149 Массада - крепость в Иудее.

150 Мариса - город в Иудее.

151 Город Шамирам - город Ван.

152 Антоний - Марк Антоний (82-30 гг. до н. э.) крупный римский полководец и политический деятель, соратник Цезаря. Впоследствии - правитель Римского Востока, имевший резиденцию в Александрии в Египте. Был женат на последней египетской царице из династии Птолемеев Клеопатре VII (47- 31 гг. до н. э.). После поражения, нанесенного ему Октавианом (31 г. до н. э.), покончил с собой.

153 Вентидий - Публий Вентидий Басс, римский политический деятель и полководец, один из военачальников Марка Антония.

154 Шамшат - город Самосата, столица государства Коммагена.

155 Сосий - Гай Сосий, приверженец Антония, впоследствии - римский консул (в 32 г. до н. э.).

156 См. прим. 152.

157 Река Азат - река Элевтерос, южнее Тира и Сидона. Элевтерос означает 'свободный' (по-армянски - азат).

158 Аршам. Исследователи и комментаторы 'Истории Армении' Мовсеса Хоренаци отмечают, что это имя возникло по недоразумению: у царя Эдессы Абгара было прозвище Укама ('Черный' которое в армянском переводе 'Церковной истории' Евсевия Кесарийского передано в форме Арджама (от арджн - 'черный'), а в переводе труда Лабубны (см, прим. 367) - Аршама. 'Абгар Аршама' было воспринято как 'Аршамов Абгар', т. е. Абгар, сын Аршама. Отсюда возникло представление, что Абгару на троне Эдессы предшествовал Аршам. К этому, однако, мы должны добавить, что имя Аршам, как таковое, не является случайным среди имен армянских царей. Так именовался один из царей династии Ервандакан (Ервандуни) (Арсамес), царствовавший в Коммагене-Софене в 30-е гг. III в. до н. э. и основавший городя Аршамашат в Софене и две Арсамеи в Коммагене. Кроме того, сохранились и монеты с упоминанием его имени.

159 В исконной нашей стороне, т. е. в Иудее.

160 Идолы царя - видимо, указание на то, что в древней Армении наряду с почитанием царских предков существовал также культ живого царя.

161 Дарий, сын Гистаспа - Дарий I Ахеменид.

162 Галаты - племя кельтского происхождения, обосновавшееся в III в. до н. э. в центральной части Малой Азии, в местности, получившей название Галатия.

163 Абгар - царь сирийского города Эдессы, Абгар Укама (4-50 гг., с перерывом в 7-13 гг.) у Мовсеса Хоренаци выступает как армянский царь. Толкование его имени как аваг айр - 'старший (или главный) муж', принадлежит к серии народных этимологии Мовсеса Хоренаци.

164 Август - Октавиан Август, основатель Римской империи в форме т. н. принципата. Август правил в 29 г. до н. э.-14 г. н. э.

165 Иосиф - Иосиф Флавий.

166 Тиберий - римский император, преемник Августа, правил в 14-37 гг.

167 Германик - племянник императора Тиберия.

168 Набог, Бел, Батникал, Тарат - семитские боги.

169 Аспахапет - верховный военачальник персидских войск; арм. спарапет.

170 Григор Просветитель.

171 Арет, царь Петры. Петра - столица Набатейского царства.

172 Марин, сын Сторгия - правильно: Сабин, сын Евсторгия.

173 Беткубин или Элевтерополь - город в Иудее.

174 Филипп и Андрей - двое из двенадцати апостолов - непосредственных учеников и сподвижников Иисуса Христа.

175 Фома - один из двенадцати апостолов.

176 Фаддей - согласно Мовсесу Хоренаци - один из семидесяти апостолов второго поколения - учеников двенадцати апостолов. Однако и среди двенадцати апостолов имелось лицо по имени Фаддей.

177 Ананун (арм.) букв.- 'Безымянный'.

178 Шаваршан или Шаваршакан - область Армении северо-восточнее оз. Ван. Согласно Мовсесу Хоренаци, она стала называться Артаз после того, как здесь было поселено приведенное в плен население одной из областей Северного Кавказа, носившей название Артаз (см. кн. II, гл. 52).

179 Варфоломей - Мовсес не указывает, был ли он из числа апостолов первого поколения (где имелось лицо с таким именем) или второго поколения. См. прим. 175 и 176.

180 Город Аребанос - вероятно, находился между озерами Ван и Урмия.

181 Вериоспора - местонахождение неизвестно.

182 Харран - город Карры в Северной Месопотамии.

183 Клавдий - римский император (41-54 гг.).

184 Санота-турк (арм.) букв.- 'Дар Санот'.

185 Лебубна (Лабубна), сын Апшадара,- автор произведения на сирийском языке, посвященного деяниям царя Абгара.

186 Пасифая. В греческой мифологии Пасифая - дочь бога Гелиоса (Солнца), супруга критского царя Миноса, которая родила от быка чудовище по имени Минотавр с головой быка и человеческим телом.

187 Это должно означать, что коронация была незаконной.

188 Хер, Малхазан - области древней Армении, расположенные севернее оз. Урмия.

189 Спер - область древней Армении, наследственное владение нахарарского рода Багратуни; находилось в правобережье верхнего течения реки Чорох, впадающей в Черное море.

190 Байберд (Баберт, Байбурт)-город и крепость в области Спер.

191 Дарий - парфянский царь у Мовсеса Хоренаци. Не следует смешивать с царями Ирана - Ахеменидами VI-IV вв. до н. э., носившими имя Дарий.

192 Бат и Озомн. Местонахождение этих областей неизвестно.

193 Страна маров - Мидия.

194 Мар Арташес, т. е. 'мидиец Арташес'; Ерванд старается убедить, что Арташес не имеет отношения к роду Аршакуни и его претензии на армянский престол беспочвенны.

195 Ани - крепость на Евфрате (см. прим. 95).

196 Веспасиан (в тексте искаженно - Веспиан) и Тит - римские императоры, отец и сын, правившие, соответственно, в 69-79 и 79-81 гг.

197 См. прим. 86.

198 Ерасх - река Аракс.

199 Река Ахурян - левый приток Аракса; ныне по ней проходит граница между Турцией и нын. Республикой Армения.

200 Багаран - букв.- 'Место богов', от иранского бага - 'бог'. Мовсес Хоренаци объясняет это название посредством слова багин - 'алтарь' как 'Место алтарей'. Однако в самом слове багин кроется частица бага. Ерванд переносит в этот храмовый город весь комплекс святилища, учрежденного в Армавире царем Валаршаком, включавший статуи Солнца-Аполлона-(Тира), Луны-Артемиды-(Анахит) и царских предков. См. прим. 75.

201 Цнндоц - букв.- '(Лес) рождений' от армянского слова цнунд - 'рождение'. Однако это же слово имеет также смысл 'рожденный', и цнндоц может быть переведен как '(Лес) рожденных' или '(Лес) порождений, тварей'. Кроме того, Книга бытия Библии (Genesis) в армянском переводе называется 'Гирк (книга) цнндоц' и, следовательно, название леса у Мовсеса Хоренаци может быть переведено также как '(Лес) бытия'.

202 Дастакерт - частновладельческое хозяйство в древней Армении. Дастакертами, помимо царя, владели представители знати, жречества, чиновники, военачальники и другие члены господствующего класса, а также храмы, города. В дастакертах использовался труд как рабов, так и сезонных рабочих. Термин дзеракерт выступающий в заголовке данной главы и равнозначный дастакерту, является армянским соответствием этому слову, в котором первая часть - даста - означает 'рука' на персидском языке, так же как и дзер - на армянском. Дзеракерт-дастакерт означает 'рукой сотворенный (построенный)'. Другим термином для обозначения частновладельческого хозяйства в древней Армении явдяетея агарак.

203 Под царской резиденцией здесь следует разуметь располагавшийся недалеко от Ервандакерта город Ервандашат - новую столицу, основанную царем Ервандом, или, быть может, ее цитадель, построенную на скале.

204 Ложь и легенда. Значение слова легенда (араспел) у Мовсеса Хоренаци имеет несколько оттенков: собственно легенда, иносказание и нечто, нарочно придуманное - ложь. Здесь мы встречаемся с третьим из этих оттенков.

205 Утик - область исторической Армении, расположенная вдоль южного берега среднего течения реки Куры.

206 Свой город, т. е. Ервандашат.
(пер. Г. Саркисяна)
Текст воспроизведен по изданию: Мовсес Хоренаци. История Армении. Ереван. Айастан. 1990

© текст - Саркисян Г. 1990
© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© OCR - Атабекян. В.
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Айастан. 1990

Текст взят из библиотеки "Вехи"








 
Rambler's Top100 Армения Точка Ру - каталог армянских ресурсов в RuNet Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Russian Network USA